Translation of "shrug" to French language:
Dictionary English-French
Shrug - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 4.3 Billion Shrug | Le haussement d épaules à 4,3 milliards de dollars |
Do we simply shrug our shoulders? | Nous contenterons nous de hausser les épaules ? |
The Iraqi blogosphere reflects this collective shrug. | La blogosphère irakienne réflète ce haussement d'épaules collectif. |
I shrug, not knowing how to respond. | Je hausse les épaules sans savoir quoi répondre. |
She gave a shrug of the shoulders. | Elle haussa des épaules. |
She gave a shrug of the shoulders. | Elle haussa les épaules. |
We cannot just coolly shrug our shoulders. | Nous ne pouvons nous borner à hausser les épaules. |
Going up! said my uncle, with a shrug. | A monter! fit mon oncle en haussant les épaules. |
Some will shrug and say, War is hell. | Certains prendront un air résigné pour dire nbsp nbsp la guerre, c'est l'enfer. nbsp |
Egypt Revolutionaries Shrug at Cabinet Resignation Global Voices | Egypte La démission du Cabinet laisse les révolutionnaires indifférents |
Mooji pantomimes 'Can't be bothered shrug' That's cheap. | (Mooji mime quelqu'un qui s'en fiche d'un haussement d'épaule). Ce n'est pas cher ! |
Thirdly, Europe must shrug off its technological infer iority complex. | Nous en avons besoin et, sincèrement, si nous n'avions pas eu ce Centre commun de recherche, nous aurions dû le créer en vue du marché intérieur de 1992. |
He can only spare time to shrug his shoulders viciously. | Il hausse les épaules à mes paroles. |
Whatever the tribunal s decision, China will simply shrug it off. | Quelque puisse être la décision du tribunal, la Chine la balayera d un revers de main. |
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. | Nous racontons des histoires très convaincantes, nous haussons légèrement les épaules. |
Parliament should have the courage to shrug off its past. | Aidons le Parlement à avoir le courage de se débarrasser de son ombre. |
Although America objects strongly, a number of Europeans shrug off any opposition. | Bien que l Amérique s y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition. |
He means well but you shrug your shoulders to hear him talk? | Il veut le bien, mais on ne peut s'empêcher de hausser les épaules en l'entendant parler. |
Then he affected to sneer with an offensive shrug of the shoulders. | Alors, il affecta de ricaner, avec des haussements d'épaules outrageux. |
People get to know your history they shrug at your bad jokes. | Les gens vous connaissent ils haussent les épaules à vos blagues pourries. |
Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. | Malheureusement, la majorité des gouvernements européens se contentent de hausser les épaules lorsque le problème est soulevé. |
What about them? Captain Nemo replied, with a light shrug of his shoulders. | Les Papouas ? répondit le capitaine Nemo, haussant légèrement les épaules. |
Is the dugong dangerous to attack? I asked, despite the Canadian's shrug of the shoulders. | Est ce que ce dugong est dangereux à attaquer ? demandai je malgré le haussement d'épaule du Canadien. |
It is not so easy, of course, to shrug off 45 years of rigid thinking. | On ne se débarrasse pas aussi facilement, cela est évident, de quarante cinq ans de systématisation de la pensée. |
We cannot leave a few countries to shoulder the responsibility while others shrug it off. | On ne peut pas rendre certains pays responsables, pendant que d' autres se déchargent de toute responsabilité. |
If he did shrug his shoulders, it was not till Sir William was out of sight. | S il lui arriva de hausser les épaules, ce ne fut qu apres le départ de sir William. |
We're a free society, so we let pornography and all these things we shrug them off. | Nous sommes une société libre, donc nous autorisons la pornographie et toutes ces choses. |
Come in, then, said the Levaque woman, when she had exchanged a despairing shrug with her neighbour. | Entre donc, reprit la Levaque, quand elle eut échangé avec sa voisine un haussement d'épaules désespéré. |
Similarly, Americans will most likely look back on China s accumulation of US government debt and simply shrug. | De même, les Américains n'esquisseront sans doute qu'un haussement d'épaules lorsqu'ils repenseront un jour à cette accumulation chinoise de dette publique américaine qui les préoccupe aujourd'hui. |
If European resentment is inevitable, some US leaders say, then the proper response is to shrug it off. | Si le ressentiment européen est inévitable, soutiennent certains dirigeants américains, il convient donc d'en faire abstraction. |
I think if I'm here over 100 years, I will not really be Dutch, Zarker says with a shrug. | Je pense que même si je reste ici plus de cent ans, je ne serai pas vraiment hollandais , dit Zarker en haussant les épaules. |
John Clayton departed chuckling, and Holmes turned to me with a shrug of his shoulders and a rueful smile. | John Clayton partit en gloussant de joie Holmes se tourna vers moi il haussa les épaules et sourit lugubrement. |
As for Ned Land, no human shoulders ever executed a higher shrug than the pair belonging to our Canadian. | Quant à Ned Land, si jamais épaules se levèrent haut, ce furent celles du Canadien. |
I know the Commission and also Parliament shrug this off by saying it is not covered by the Treaty. | Bien sûr, comme nous ne parlons que de trois catégories de personnes, ces documents doivent être considérés comme des documents transitoires. |
When hit by them, vigorously growing economies have cushions to withstand the blows and the resilience to shrug them off. | Lorsque la crise frappe, les économies à forte croissance disposent de la marge de manœuvre pour essuyer le coup et de la résilience pour en faire fi. |
As we shrug off our provincial defensiveness, we become more willing to accept the best that others have to offer. | Quand nous nous sommes débarrassés de notre attitude défensive de provinciaux, nous sommes devenus plus enclins à accepter le meilleur de ce que les autres avaient à nous offrir. |
So don't shrug your shoulders so blithely, and don't discount something with the feeble excuse that you've never heard of it. | Donc, ne haussez pas les épaules si légèrement, et ne repoussez pas les choses sous prétexte que vous n'en avez Jamais entendu parler. |
The EU must not shrug its shoulders and say tant pis if banning the transfer system does irreparable harm to football. | L'UE ne doit pas hausser les épaules et se dire tant pis si l'interdiction du système des transferts cause des dommages irréparables au football. |
My uncle explained the presence of all these pretty things with a shrug of his shoulders and a wave of his hands. | Mon oncle expliquait la présence de toutes ces jolies choses par un haussement d'épaules et un geste d'indifférence. |
With a slight shrug of her shoulders, Emma interrupted him to speak of her illness, which had almost killed her. What a pity! | Avec un haussement léger de ses épaules, Emma l interrompit pour se plaindre de sa maladie où elle avait manqué mourir quel dommage! elle ne souffrirait plus maintenant. |
Council and Parliament to bring us back into balance as quickly as possible. Neither the Council nor Parliament can shrug off that responsibility. | sont les dépenses non obligatoires qui engendrent les difficultés, mais ce n'est pas le cas. |
Likewise, Che could kill with a shrug. Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them. | De la même manière, Che Guevara pouvait tuer sans hésitation après des études de médecine en Argentine, il choisit non de sauver des vies, mais de les supprimer. |
Likewise, Che could kill with a shrug. Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them. | De la même manière, Che Guevara pouvait tuer sans hésitation après des études de médecine en Argentine, il choisit non de sauver des vies, mais de les supprimer. |
We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection. | Nous pouvons hausser les épaules, ou bien utiliser cette opportunité pour retrouver nos vieilles valeurs, repenser notre façon de vivre et modifier cette prévision. |
But, despite the huge FCA fine, no top executive was forced to fall on his or her sword, and investors did little more than shrug. | Cependant, malgré l'énorme amende de la FCA, aucun haut dirigeant n a été contraint de démissionner et les investisseurs se sont contentés d un vague haussement d'épaules. |
Related searches : Shrug Shoulders - Shrug Off - A Shrug - Shrug Into - With A Shrug