Translation of "should be needed" to French language:


  Dictionary English-French

Needed - translation : Should - translation : Should be needed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other appropriate symptomatic measures should be taken, as needed.
D autres mesures symptomatiques appropriées doivent être prises, si besoin.
The time needed for computerisation should not be underestimated.
Ce sont des chiffres que nous ne pouvons vérifier au ministère.
Noise should be reduced where that is needed most.
Les nuisances sonores seront réduites là où cela sera la plus nécessaire.
Children should not be given more money than is needed.
On ne devrait pas donner aux enfants plus d'argent qu'ils en ont besoin.
But more is needed and should be expected of him.
Or, il faut en attendre davantage, à hauteur des besoins.
This should be considered when rapid symptomatic relief is needed.
Cette information est à considérer lorsqu un soulagement rapide est nécessaire.
Dogs should be treated for as long as is needed.
Les chiens doivent être traités aussi longtemps que cela s avère nécessaire.
But, while support should be generous, discipline is needed as well.
Mais si l aide doit être généreuse, une discipline s impose également.
IT experts should only be used when they are really needed
Il ne faudrait faire appel aux experts en informatique que dans les cas où leurs services sont véritablement nécessaires
Technical advice and assistance should be requested from UNDCP when needed
Ils devraient, au besoin, demander au PNUCID des conseils et une assistance techniques
I fail to see why any additional aid should be needed.
Je ne vois pas pourquoi il faudrait ici une aide supplémentaire.
Particular training in coordination and team skills will be needed and should be provided.
Une formation particulière à la coordination et au travail d apos équipe sera nécessaire et devrait être dispensée.
If needed , available standards and business practices should be reviewed and simplified .
Le cas échéant , les normes et pratiques opérationnelles existantes devraient être revues et simplifiées .
Infrastructure banks that finance needed public infrastructure should be created as well.
La création de banques chargées de financer les infrastructures publiques nécessaires doit également être envisagée.
Although no effort should be spared to finalize the protocol, it should be remembered that personnel needed urgent protection now.
Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate.
Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible.
Les enfants doivent survivre, ils ne doivent pas être nécessaires pour le travail, les femmes doivent avoir une éducation et travailler, le planning familial doit être accessible.
Therefore, Soliris should be given to a pregnant woman only if clearly needed.
Par conséquent, Soliris ne doit être administré à une femme enceinte que si son usage est manifestement nécessaire.
2.10.1 Question L Should an expert, whenever needed, be appointed by the court?
2.10.1 Question L Le tribunal devrait il, le cas échéant, désigner un expert?
This is where the decisions needed should be prepared as comprehensively as possible.
Il faudrait y préparer les décisions nécessaires le plus en profondeur possible.
It should also be demonstrated, of course, that the aid is really needed.
Naturellement, la nécessité réelle de l'aide doit être démontrée.
However, controls and paperwork should be focused on where they are really needed.
Toutefois, les contrôles et les tâches administratives doivent se concentrer sur les endroits où ils sont réellement nécessaires.
Finally, there is local consultation, which is needed, but should not be mandatory and it should not be a vehicle for delay.
Enfin, la consultation locale est nécessaire, mais elle ne doit pas être obligatoire et ne doit pas être une source de retard.
But the tools needed to hedge such risks should be made available to everyone.
Cependant, les outils nécessaires pour couvrir de tels risques devraient ętre mis ŕ la disposition de tous.
This should be sufficient for all situations for which a quick preview is needed.
Cela devrait être suffisant pour toutes les situations dans lesquelles la prévisualisation est nécessaire.
More clarity was needed on United Nations reform and staff should be fully involved.
Il était important que des éclaircissements soient donnés sur la réforme de l'ONU et les fonctionnaires devraient être pleinement associés au processus de réforme.
Therefore, TachoSil should be administered to pregnant and lactating women only if clearly needed.
Dès lors, TachoSil ne sera administré aux femmes enceintes ou qui allaitent qu en cas d absolue nécessité.
In addition , an appropriate communication strategy will be needed , which should be prepared already at this stage .
En outre , une stratégie de communication appropriée sera nécessaire , qu' il serait opportun d' élaborer dès à présent .
An external evaluation of the EMCDDA's work should be conducted on a regular basis, and this Regulation should be adapted accordingly, if needed.
Il convient d'effectuer régulièrement une évaluation externe des travaux de l'OEDT et, sur cette base, d'adapter le cas échéant le présent règlement.
Considering the scale of resources needed, all available and potential funding sources should be pursued.
Compte tenu de l'ampleur des ressources nécessaires, il convient de poursuivre toutes les pistes de financement disponibles et potentielles.
If a political compromise is needed, competition should be removed as a fundamental Union objective.
S'il faut un compromis politique, alors la concurrence ne devrait plus être inscrite en tant qu'un objectif fondamental de l'Union.
A period of stability is needed and nothing more should be proposed before early 2000.
Une période de stabilité est nécessaire et il importe de ne faire aucune proposition de changement avant le début de l'an 2000.
Therefore, the product should be administered to pregnant and lactating women only if clearly needed.
Le produit ne doit donc pas être administré aux femmes enceintes ou qui allaitent à moins d une nécessité absolue.
6.10 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted.
6.10 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport.
6.7 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted.
6.7 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport.
6.8 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted.
6.8 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport.
A change is needed, because consumers should be considered the main players at the market.
Un changement s'impose car les consommateurs devraient être considérés comme les principaux acteurs du marché.
It should, if there needed to be a trialogue meeting, have been here in Strasbourg.
Bien sûr, nous pouvons ne pas en démordre, mais qu'arrivera t il si cela ne sert à rien?
We have said that even if weighting is needed, there should be no rotation system.
Nous avons déclaré si une pondération doit être effectuée, elle ne doit pas se faire sous la forme d'une rotation.
A tracking service for these rights would be needed should such a regulation be approved at EU level.
Si un règlement de ce type était adopté au niveau de l'UE, un service de suivi de l'évolution de ces droits serait nécessaire.
Audits should be conducted by an independent body. Recommendations for any needed programme modifications should be included as a part of all audit reports.
Les audits, qui devraient être réalisés par un organe indépendant, devraient faire l'objet de rapports contenant tous des recommandations concernant les modifications qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au programme.
(16) An external evaluation of the EMCDDA's work should be conducted on a regular basis, and this Regulation should be adapted accordingly, if needed.
(16) Il convient sur une base régulière d effectuer une évaluation externe des travaux de l OEDT et que sur base de cette évaluation, le présent règlement pourrait être, le cas échéant, adapté.
Moreover, prison conditions needed to be improved and the lack of recreational facilities and training programmes should be remedied.
En outre, il fallait améliorer les conditions de détention et remédier au manque d apos équipements récréatifs et de programmes de formation pour les détenus.
(c) Loans 4.5 million will be needed to cover repayments should the United States and Japanese loans be called.
c) Prêts. Un montant de 4,5 millions de dollars sera nécessaire pour couvrir le remboursement des prêts octroyés par les Etats Unis et le Japon, si ceux ci en font la demande.
That point should be emphasized, and it should be clearly brought out that the Committee needed more time if it was to fulfil its mandate.
Il conviendrait d apos insister sur ce point et de faire valoir que le Comité a besoin de plus de temps pour s apos acquitter de son mandat.
The Executive Committee believed that this should be done only as needed The evaluators suggested that performance indicators should be added to address project identification.
c) Les évaluateurs ont recommandé que les résultats de toutes les évaluations du Comité exécutif soient mis à la disposition des directions des organismes d'exécution.

 

Related searches : Are Be Needed - Might Be Needed - Could Be Needed - Shall Be Needed - May Be Needed - To Be Needed - Would Be Needed - Will Be Needed - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered