Translation of "should be needed" to French language:
Dictionary English-French
Needed - translation : Should - translation : Should be needed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other appropriate symptomatic measures should be taken, as needed. | D autres mesures symptomatiques appropriées doivent être prises, si besoin. |
The time needed for computerisation should not be underestimated. | Ce sont des chiffres que nous ne pouvons vérifier au ministère. |
Noise should be reduced where that is needed most. | Les nuisances sonores seront réduites là où cela sera la plus nécessaire. |
Children should not be given more money than is needed. | On ne devrait pas donner aux enfants plus d'argent qu'ils en ont besoin. |
But more is needed and should be expected of him. | Or, il faut en attendre davantage, à hauteur des besoins. |
This should be considered when rapid symptomatic relief is needed. | Cette information est à considérer lorsqu un soulagement rapide est nécessaire. |
Dogs should be treated for as long as is needed. | Les chiens doivent être traités aussi longtemps que cela s avère nécessaire. |
But, while support should be generous, discipline is needed as well. | Mais si l aide doit être généreuse, une discipline s impose également. |
IT experts should only be used when they are really needed | Il ne faudrait faire appel aux experts en informatique que dans les cas où leurs services sont véritablement nécessaires |
Technical advice and assistance should be requested from UNDCP when needed | Ils devraient, au besoin, demander au PNUCID des conseils et une assistance techniques |
I fail to see why any additional aid should be needed. | Je ne vois pas pourquoi il faudrait ici une aide supplémentaire. |
Particular training in coordination and team skills will be needed and should be provided. | Une formation particulière à la coordination et au travail d apos équipe sera nécessaire et devrait être dispensée. |
If needed , available standards and business practices should be reviewed and simplified . | Le cas échéant , les normes et pratiques opérationnelles existantes devraient être revues et simplifiées . |
Infrastructure banks that finance needed public infrastructure should be created as well. | La création de banques chargées de financer les infrastructures publiques nécessaires doit également être envisagée. |
Although no effort should be spared to finalize the protocol, it should be remembered that personnel needed urgent protection now. | Bien qu'il ne faille ménager aucun effort pour achever l'élaboration du protocole, il faut se souvenir que des personnels des Nations Unies ont d'urgence besoin d'une protection immédiate. |
Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible. | Les enfants doivent survivre, ils ne doivent pas être nécessaires pour le travail, les femmes doivent avoir une éducation et travailler, le planning familial doit être accessible. |
Therefore, Soliris should be given to a pregnant woman only if clearly needed. | Par conséquent, Soliris ne doit être administré à une femme enceinte que si son usage est manifestement nécessaire. |
2.10.1 Question L Should an expert, whenever needed, be appointed by the court? | 2.10.1 Question L Le tribunal devrait il, le cas échéant, désigner un expert? |
This is where the decisions needed should be prepared as comprehensively as possible. | Il faudrait y préparer les décisions nécessaires le plus en profondeur possible. |
It should also be demonstrated, of course, that the aid is really needed. | Naturellement, la nécessité réelle de l'aide doit être démontrée. |
However, controls and paperwork should be focused on where they are really needed. | Toutefois, les contrôles et les tâches administratives doivent se concentrer sur les endroits où ils sont réellement nécessaires. |
Finally, there is local consultation, which is needed, but should not be mandatory and it should not be a vehicle for delay. | Enfin, la consultation locale est nécessaire, mais elle ne doit pas être obligatoire et ne doit pas être une source de retard. |
But the tools needed to hedge such risks should be made available to everyone. | Cependant, les outils nécessaires pour couvrir de tels risques devraient ętre mis ŕ la disposition de tous. |
This should be sufficient for all situations for which a quick preview is needed. | Cela devrait être suffisant pour toutes les situations dans lesquelles la prévisualisation est nécessaire. |
More clarity was needed on United Nations reform and staff should be fully involved. | Il était important que des éclaircissements soient donnés sur la réforme de l'ONU et les fonctionnaires devraient être pleinement associés au processus de réforme. |
Therefore, TachoSil should be administered to pregnant and lactating women only if clearly needed. | Dès lors, TachoSil ne sera administré aux femmes enceintes ou qui allaitent qu en cas d absolue nécessité. |
In addition , an appropriate communication strategy will be needed , which should be prepared already at this stage . | En outre , une stratégie de communication appropriée sera nécessaire , qu' il serait opportun d' élaborer dès à présent . |
An external evaluation of the EMCDDA's work should be conducted on a regular basis, and this Regulation should be adapted accordingly, if needed. | Il convient d'effectuer régulièrement une évaluation externe des travaux de l'OEDT et, sur cette base, d'adapter le cas échéant le présent règlement. |
Considering the scale of resources needed, all available and potential funding sources should be pursued. | Compte tenu de l'ampleur des ressources nécessaires, il convient de poursuivre toutes les pistes de financement disponibles et potentielles. |
If a political compromise is needed, competition should be removed as a fundamental Union objective. | S'il faut un compromis politique, alors la concurrence ne devrait plus être inscrite en tant qu'un objectif fondamental de l'Union. |
A period of stability is needed and nothing more should be proposed before early 2000. | Une période de stabilité est nécessaire et il importe de ne faire aucune proposition de changement avant le début de l'an 2000. |
Therefore, the product should be administered to pregnant and lactating women only if clearly needed. | Le produit ne doit donc pas être administré aux femmes enceintes ou qui allaitent à moins d une nécessité absolue. |
6.10 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted. | 6.10 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport. |
6.7 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted. | 6.7 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport. |
6.8 All modes of transport are needed and the interplay between them should be promoted. | 6.8 Tous les modes de transport sont nécessaires et il faut promouvoir l'interaction entre ces modes de transport. |
A change is needed, because consumers should be considered the main players at the market. | Un changement s'impose car les consommateurs devraient être considérés comme les principaux acteurs du marché. |
It should, if there needed to be a trialogue meeting, have been here in Strasbourg. | Bien sûr, nous pouvons ne pas en démordre, mais qu'arrivera t il si cela ne sert à rien? |
We have said that even if weighting is needed, there should be no rotation system. | Nous avons déclaré si une pondération doit être effectuée, elle ne doit pas se faire sous la forme d'une rotation. |
A tracking service for these rights would be needed should such a regulation be approved at EU level. | Si un règlement de ce type était adopté au niveau de l'UE, un service de suivi de l'évolution de ces droits serait nécessaire. |
Audits should be conducted by an independent body. Recommendations for any needed programme modifications should be included as a part of all audit reports. | Les audits, qui devraient être réalisés par un organe indépendant, devraient faire l'objet de rapports contenant tous des recommandations concernant les modifications qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au programme. |
(16) An external evaluation of the EMCDDA's work should be conducted on a regular basis, and this Regulation should be adapted accordingly, if needed. | (16) Il convient sur une base régulière d effectuer une évaluation externe des travaux de l OEDT et que sur base de cette évaluation, le présent règlement pourrait être, le cas échéant, adapté. |
Moreover, prison conditions needed to be improved and the lack of recreational facilities and training programmes should be remedied. | En outre, il fallait améliorer les conditions de détention et remédier au manque d apos équipements récréatifs et de programmes de formation pour les détenus. |
(c) Loans 4.5 million will be needed to cover repayments should the United States and Japanese loans be called. | c) Prêts. Un montant de 4,5 millions de dollars sera nécessaire pour couvrir le remboursement des prêts octroyés par les Etats Unis et le Japon, si ceux ci en font la demande. |
That point should be emphasized, and it should be clearly brought out that the Committee needed more time if it was to fulfil its mandate. | Il conviendrait d apos insister sur ce point et de faire valoir que le Comité a besoin de plus de temps pour s apos acquitter de son mandat. |
The Executive Committee believed that this should be done only as needed The evaluators suggested that performance indicators should be added to address project identification. | c) Les évaluateurs ont recommandé que les résultats de toutes les évaluations du Comité exécutif soient mis à la disposition des directions des organismes d'exécution. |
Related searches : Are Be Needed - Might Be Needed - Could Be Needed - Shall Be Needed - May Be Needed - To Be Needed - Would Be Needed - Will Be Needed - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered