Translation of "shootings" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Repeated shootings
Des tirs à répétition
We can hear repeated shootings
Et nous entendons les tirs à répétition
We can hear repeated shootings
Nous entendons les tirs à répétition
Such measures might have prevented the Arizona shootings.
De telles mesures auraient pu éviter la fusillade de l Arizona.
There have been subsequent shootings at the building.
Le bâtiment a été par le suite visé par d'autres tirs.
The shootings that have taken place clearly need to be condemned.
Les coups de feu qui ont été tirés doivent être sévèrement condamnés.
Madagascar shootings in Anosy (Tana) right now, armed 4 4 are everywhere
Madagascar En ce moment, des tirs à Anosy (Tana) , les 4 4 armés sont partout
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
A l automne, les fusillades et les déportations reprirent, associées à la coercition économique.
Instead, the shootings are referred to as the July the 22nd incident.
Lorsqu'ils évoquent cette tuerie, ils parlent de l'incident du 22 juillet .
leildehati my cousin is very close to salmaniya. she is hearing shootings!!!!!! bahrain
leildehati ma cousine est très près de salmaniya. elle entend des tirs !!!!!! bahrain
So six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
Six morts dans tout le pays, de manière à peu près régulière au fil des ans.
Mexico Red Cross Unable to Treat All Victims of Shootings in Ciudad Juárez Global Voices
Mexique la Croix Rouge ne peut plus faire face aux violences de Cuidad Juarez
Last night, the city of Aarhus joined Copenhagen in mourning the victims of the shootings.
Avant hier soir, la ville d'Aarhus s'est jointe à Copenhague pour pleurer les victimes des fusillades.
Not only are such shootings appalling, but the attitude of U.S. government was equally surprising.
Un tel massacre est choquant, mais l'attitude du gouvernement américain n'en est pas moins surprenante.
Between the mid 1970 s and the mid 1990 s, Australia had several mass shootings.
Entre les années 70 et les années 90, l Australie a connu plusieurs fusillades de masse.
The shootings are usually undertaken by ambushing the victim without warning and with excessive force.
Ces brigades, qui opèrent de façon très brutale, tendent généralement une embuscade à la victime qu apos ils abattent sans sommation.
In May 2009 two NZLAVs were deployed to support police during the 2009 Napier shootings.
En mai 2009, deux NZLAVs ont été déployés pour appuyer la police pendant les fusillades Napier en 2009.
The Committee is seriously concerned at reports of shootings by Israeli soldiers against Palestinian demonstrators.
Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles des soldats israéliens auraient tiré sur des manifestants palestiniens.
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition.
Fusillades et déportations au Goulag étaient les méthodes utilisées par les autorités soviétiques pour réprimer toute opposition.
After the shootings, kids in the suburbs made him the poster child of a lost generation.
Après les fusillades, des jeunes dans les banlieues en ont fait un emblème d'une génération perdue.
Although massive military operations had ceased, harassment, including shootings, continued to be directed against the residents.
Bien que les opérations militaires massives aient cessé, les habitants continuent d apos être la cible de harcèlements et, notamment, de fusillades.
NEW YORK The shootings of United States Congresswoman Gabrielle Giffords and others in Arizona last month are but the latest in a series of mass shootings in the US in which the (alleged) perpetrator suffered from an apparent mental disorder.
NEW YORK Les meurtres de la parlementaire américaine Gabrielle Giffords, entre autres, en Arizona le mois dernier sont les derniers chapitres d une longue série de fusillades de masse aux Etats Unis dans lesquels l auteur (présumé) souffrait apparemment de désordres mentaux.
According to CNN news, due to the shootings, more than 10 people died including a Japanese reporter.
Selon les informations de CNN, à cause des tirs, plus de dix personnes sont mortes, y compris un photoreporter japonais.
Many Russian bloggers reacted with shock and outrage to the broad daylight shootings of Markelov and Baburova.
Beaucoup de blogueurs russes ont réagi, choqués et scandalisés par l'assassinat en plein jour de Markelov et de Babourova.
Shootings or repression have not stopped the protest movement, and thousands marched again in Tehran on Tuesday.
Les fusillades et la répression n'ont pas arrêté les manifestants, qui ont à nouveau défilé par centaines de milliers ce mardi 14 juin.
Investgasy posted on twitter today Madagascar shootings in Anosy (Tana) right now, armed 4 4 are everywhere .
Investgasy a mis sur twitteraujourd'hui Madagascar coups de feu à (Tana) en ce moment même, 4 4 armés partout.
So it wasn't that Queensland had a particular problem with deaths from police shootings and so on.
Le Queensland n'avait pas de problème particulier de morts dues à des tirs de police.
We experienced severe violent activities, kidnappings, shootings, killings, there were a lot of vehicles bombed, says Hassan.
Nous avons connu de grandes violences, des enlèvements, des fusillades, des assassinats, il y a eu de nombreuses voitures piégées, dit Hassan.
wonder if any of the cops involved in these latest shootings were also involved in these incidents.
Je me demande si les flics qui sont impliqués dans ces récentes fusillades étaient aussi impliqués dans ces incidents.
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
Vous avez des rétrospectives, des anniversaires, des procès, et même des fusillades similaires, le tout ramenant cette peur au premier plan.
It was inspired in part by the school shootings at Santana High School and Columbine High School.
Les paroles de la chanson s'inspirent en partie des massacres de Santana High School et de Columbine High School.
During the night of 22 May, for 20 minutes there were shootings with various kinds of weapons.
Pendant 20 minutes, des coups de feu ont été tirés au moyen de divers types d apos armes.
The number of shootings, widely thought to have risen, actually dropped by more than 30 per cent.
Contrairement à une idée largement répandue, le nombre de fusillades a en fait baissé de plus de 30 .
Among them was Facebook user Vasyl Arbuzov, originally from Donetsk, who posted the following description of the shootings
Parmi eux, l'utilisateur de Facebook Vasyl Arbuzov, à l'origine de Donetsk, qui a mis en ligne cette description des fusillades
A few seconds after that, there are two additional shootings from snipers into his body, killing him instantly.
Quelques secondes plus tard, il est atteint par deux tirs de snipers qui le tuent sur le coup.
Madam President, murder and shootings in the back provide no solution for the problems of the Basque Country.
Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, l' assassinat ou les tirs dans la nuque n' apportent aucune solution aux problèmes du Pays basque.
Even when the shootings were going on in hotels, Indian media and army were blaming 'Pakistan' for the attacks.
Alors même que les fusillades avaient lieu dans les hôtels, l'armée et les médias d'Inde accusaient le Pakistan.
Since Ne Win was in Australia on an official visit at the time, responsibility for these shootings is unclear.
Ne Win était alors en visite officielle en Australie et la responsabilité de ces événements n'est pas clairement établie.
There are shootings in camps, in villages, in towns, in districts, in hospitals, on the streets, everywhere I went!
On tire dans les camps, dans les villages, dans les villes, dans les quartiers, dans les hôpitaux, dans la rue, partout!
Now, if Mr. Higgins is guilty, he should be punished, but no one but Casper Johnson saw the shootings.
Si M. Higgins est coupable, il doit être puni, mais personne, à part Casper Johnson, n'a vu des coups être tirés.
Shootings, a car chase and a story of a hero, Imad Aqil is the first movie to come from Gaza.
Fusillades, poursuite de voitures et histoire d'un héros, Imad Aqil est le premier film qui vient de Gaza.
The New Vision suggests the shootings were a result of a disagreement between one candidate and the supporter of another
Le blog The New Vision suppose que la fusillade a été la conséquence d'un désaccord entre un candidat et le supporter d'un rival
Kalma camp saw continued harassment and intimidation of internally displaced persons, as well as random night shootings by the police.
Dans le camp de Kalma, les déplacés ont continué d'être victimes d'actes de harcèlement et d'intimidation il y a également eu des tirs nocturnes non ciblés par la police.
In past years such incidents, as well as other instances of lack of discipline, have resulted in fatalities from shootings.
Ces dernières années, des incidents de cette nature, ainsi que d apos autres cas d apos indiscipline, ont fait qu apos il y a eu des victimes de coups de feu.
Though mass shootings are extremely rare even in the US, the media s coverage continually reinforces negative perceptions at home and abroad.
Bien que les tueries de masse soient des événements extrêmement rares, même aux États Unis, l intérêt médiatique permanent qu elles suscitent renforce les préjugés négatifs en Amérique comme à l étranger.