Translation of "she is mad" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She is mad.
Elle est folle!
Boy, is she mad!
Ce qu'elle est fâchée!
Is she mad at me? She's not mad at anybody.
C'est à cause de moi ?
She is mad at you.
Elle est en colère après vous.
She is mad at you.
Elle est en colère après toi.
Is master mad? she asked.
Est ce que Monsieur est fou? me dit elle.
She is mad at me.
Elle est en colère contre moi.
She got mad.
Elle s'est mise en colère.
She sounded mad.
Elle avait l'air folle.
'Why, what?' said she 'is the girl mad?
Mais quoi, dit elle, est ce que cette fille est folle?
She drives me mad.
Elle me rend fou.
She got really mad.
Elle s'est vraiment mise en colère.
Has she gone mad?
Vous êtes devenue folle ?
She thinks I'm mad.
Elle croit que je suis fou.
That you run mad, seeing that she is well
Que vous exécutez fou, voyant qu'elle est bien
She was mad with passion.
Le sais je? dit Ketty.
'She is mad, it is true,' he said to himself, 'but is she any less adorable?
Elle est folle, il est vrai, se disait il, en est elle moins adorable ?
Since she contacted psychologist Kasten via the internet, she knows exactly that she is not mad.
Depuis qu elle est entrée en contact par internet avec le psychologue Kasten elle sait très bien qu elle n est pas folle.
Am I mad? she sometimes asks.
Suis je folle ?, se demande t elle parfois.
She goes a bit mad sometimes.. We all go a bit mad sometimes.
Elle va parfois un peu folle... Nous avons tous vont parfois un peu folles.
Yes, that is true, she said. I am mad. Kiss me!
Oui, c est vrai, disait elle, le suis folle embrasse moi!
She got mad I took a licking.
Elle s'est énervée J'ai encaissé.
I think she must have gone mad.
Je crois qu'elle a dû perdre la tête.
Mary is mad at me because she thinks I stole her boyfriend.
Marie est en colère contre moi parce qu'elle pense que j'ai piqué son petit ami.
She wondered if she was going mad or losing her mind.
Elle se demandait si elle ne devenait pas folle, ou si elle ne perdait pas la boule.
She shot him as she would have shot a mad dog.
C'était un chien enragé !
Then, when she realized I wasn't... ...she got really mad at me.
Ensuite, quand elle a réalisé que ce n'était pas le cas... ...elle s'est vraiment fâchée contre moi.
She feared she would go mad if she continued to remain alone in her room.
Elle craignait de devenir folle en restant seule dans sa chambre.
You are mad! Ah! you are mad! she said, with sounding little laughs, while the kisses multiplied.
Mais vous êtes fou! ah! vous êtes fou! disait elle avec de petits rires sonores, tandis que les baisers se multipliaient.
She went mad after the death of her son.
Elle est devenue folle à la mort de son fils.
Tom got mad at Mary because she was late.
Tom s'est mis en colère contre Mary car elle était en retard.
And then she went, Hmm, OK, he's not mad.
Et puis elle s'est dit, OK, il n'est pas fou.
Mad with fear she had run to warn her masters.
Folle de peur, elle accourait avertir ses maîtres.
She is so mad at her father that, quite uncharacteristically, she angrily walks away from him after they leave the theater.
Noriko est réticente à l'idée de laisser son père seul mais elle finit tout de même par accepter.
She went stark raving mad after learning of her brother's suicide.
Elle est devenue folle à lier après avoir appris le suicide de son frère.
Madame meets many people, but she usually avoids the mad ones.
Madame rencontre beaucoup de gens, mais elle évite les fous.
She can get mad quicker than any woman I ever saw.
Je n'ai jamais vu pareille soupe au lait !
Tom is mad.
Tom est fou.
Quasimodo is mad
Quasimodo est fou
Meierheim is mad.
Il est fou!
Is he mad?
Estil fou ?
Is everyone mad?
Tout le monde estil fou?
When she's mad with jealousy she will return of her own accord!
Quand elle sera folle de jalousie, elle reviendra d'ellemême !
She does not tell her parents or friends anything about this, they would think she was mad.
Elle n en parle pas ni à ses parents ni à ses amis, ils la prendraient pour une folle.
Where should they go to? She did not know at all she avoided thinking, it made her mad.
Ou ils iraient? elle n'en savait rien, elle évitait d'y songer, ça la rendait folle.