Translation of "settle a balance" to French language:


  Dictionary English-French

Balance - translation : Settle - translation : Settle a balance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Settle for a 100.
Disons 100.
They settle everything. They settle him!
Ils règlent tout, ils règlent lui !
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Le passage sol (ou jeu de jambes), qui dure entre 1'00 et 1'15 .
I'll settle for a knuckle.
Une phalange.
I'll settle a dower on her.
Je préparerai une dot pour elle.
Would you settle for a husband?
T'arrêteraistu pour un mari?
We'll settle that in a moment.
Nous le verrons dans un moment.
To settle.
À résoudre.
Settle down.
Installez vous.
Settle down.
Allons, veuxtu rester tranquille !
Settle down.
Me poser.
Settle down.
Tu as tout ton temps.
Settle down for a while and concentrate.
Pose toi un instant.
How wretched a place to settle in!
Et quel mauvais gîte!
Hey Yusei, can you settle a bet?
Hey Yusei, tu peux régler un pari?
Maastricht to settle a deep seated political
1.1 ..lim lun uilupl . à Hansi ι ι chi poui résoudre un dcaccord polui
Give them a chance to settle down.
Permetsleur de s'installer.
I'll settle him for a little while.
Je vais l'occuper quelque temps.
A provision shall represent the best estimate of the expenses likely to be incurred, or in the case of a liability, the amount required to settle it at the balance sheet date.
Une provision représente la meilleure estimation des charges probables ou, dans le cas d une perte ou d une dette, du montant nécessaire pour l honorer à la date de clôture du bilan.
SHE'S GONNA SETTLE DOWN AND TEACH SCHOOL. YOU'RE GOING TO SETTLE DOWN?
Yous allez vous installer ?
I have a score to settle with him.
J'ai un compte à régler avec lui.
And then we'll settle down in a bungalow.
Puis nous irons dans un bungalow.
There's a very simple way to settle this.
Le problème est facile à résoudre.
I didn't settle.
Je n'ai pas décidé.
I'll settle this!
Je vais regler cela !
Let's settle this.
Réglons cette affaire.
They settle things.
Eux règlent les choses.
They settle everything.
Ils règlent tout.
Settle it yourself.
Débrouillezvous.
Let's settle it.
Réglonsleur leur compte.
We'll settle this...
On va arranger...
I'll settle it.
Je vais arranger ça !
There was a balance, a five sided balance.
Il y avait un équilibre, un équilibre à 5 côtés.
Let us settle the matter without a third party.
Réglons l'affaire sans intermédiaire.
They decided to settle in a suburb of London.
Ils décidèrent de s'installer dans une banlieue de Londres.
They made a great effort to settle the problem.
Ils ont fait un gros effort pour résoudre le problème.
I do not want to settle for a partner
Je ne veux pas se contenter d'un partenaire
I've half a mind to settle here for good.
J'ai bien envie de m'y installer pour de bon.
Would you settle a little argument we're having here?
Vous pouvez régler un petit différend ?
They cannot settle here.
Ils ne peuvent pas s'installer en Thaïlande.
Fighting won't settle anything.
Se battre ne résoudra rien.
We'll settle on that.
On se mettra d'accord.
We'll settle on that.
On va se mettre d'accord.
We'll settle on that.
Nous nous mettrons d'accord.
I'll settle and return
Je vais le régler et revenir

 

Related searches : Settle The Balance - Settle A Debate - Settle A Disagreement - Settle A Business - Settle A Deposit - Settle A Case - Settle A Bill - Settle A Matter - Settle A Date - Settle A Score - Settle A Suit - Settle A Lawsuit - Settle A Problem