Translation of "senses" to French language:
Dictionary English-French
Senses - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special senses | Organe des sens |
Special Senses | Sensoriel |
The senses you are aware of ... something which is watching the senses. | (Gong) Les sens, vous êtes conscient de quelque chose regarde les sens. |
In what senses? | Dans quels sens ? |
Overview of Senses | Vue d'ensemble des significations |
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second. | Donc allons y. Voici vos sens, qui se déversent dans vos sens à chaque seconde. |
Come to your senses. | Venez à votre senses. |
Come to your senses! | Reprends tes esprits ! |
Come to your senses! | Reviens à tes esprits ! |
The senses aren't fragile. | Les sens ne son pas fragiles. |
Come to your senses! | Soyez raisonnables. |
What are the five senses? | Comment se nomment les cinq sens ? |
I'm not in my senses. | Je n'ai plus tout à fait la tête à moi. |
Please, come to your senses! | S'il vous plaît, venez à vos sens ! |
I'm gonna suspend my senses | Je vais retarder mon plaisir |
You also say 'my senses'. | Vous dites aussi mes sens . |
Have you lost your senses! | T'as perdu la tête ! |
Does your senses stop functioning? | Tes sens s'arrêtent ils de fonctionner ? |
Yoshiwara City of the Senses . | Yoshiwara City of the Senses . |
Skin and appendages Special Senses | Organe des sens |
Their senses are very high | Leurs sens sont très élevés |
Knowledge comes from the senses. | La connaissance vient de nos sens. |
Hey! Come to your senses! | Reviens à tes esprits ! |
Come to your senses men! | Ne perdez pas la tête ! |
You're out of your senses! | Tu es fou ! |
You're aware of your mind, of the thought activity, feelings, the senses, the report of the senses. | Tu es conscient de ton mental, et de l'activité de la pensée, des sentiments, des sens, de ce que les sens communiquent. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas. |
Honey, come back to your senses! | Chéri ! Reviens à toi ! |
Everything is happening, senses are functioning. | Tout arrive. Les sens fonctionnent. |
Hyung nim, come to your senses. | Hyung nim, reprenez vos esprits. |
An experience for all the senses | Un délice pour tous vos sens |
These people muddle up their senses. | Mais ces gens les emmêlent. |
All knowledge derives from the senses. | Toute connaissance dérive de nos sens. |
I am not suppressing the senses, | Sans supprimer les perceptions. |
Please come to your senses now. | S'il te plaît, reprends toi. |
Herd safety came with sharpened senses. | La sécurité du troupeau a demandé des sens aiguisés |
Gastronomic specialities will assault your senses. | Les spécialités gastronomiques locales éveilleront tous vos sens. |
Come to your senses! Wake up! | Réveillezvous! |
Perhaps he senses our rivalry, George. | Peutêtre qu'il sent notre rivalité, George. |
Why do you doubt your senses? | Doutezvous de vos sens? |
Are you out of your senses? | Vous avez perdu la raison? |
It's where our senses are located, our special senses our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût. |
You can say, we have six senses that I'm aware of but you can't say we have six senses. | On peut dire que l'on dispose de 6 sens dont on a conscience, mais on ne peut pas dire que l'on a 6 sens. |
I just came to my senses, obviously. | J'ai repris mes esprits, manifestement. |
Carlo Ratti Architecture that senses and responds | Carlo Ratti Une architecture qui capte et qui réagit |
Related searches : Skin Senses - Cutaneous Senses - Special Senses - Body Senses - All Senses - Full Senses - Multiple Senses - Five Senses - Bodily Senses - Heighten Senses - Our Senses - Seven Senses - Four Senses - Engage The Senses