Translation of "sensational" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Cinderella Man. That's sensational, Babe, sensational.
L'hommeCendrillon. C'est sensationnel, Babe, sensationnel.
Sensational.
C'est impressionnant.
Sensational!
Formidable !
Sensational.
Sensationnel !
You're sensational.
Vous êtes sensationnel.
Sensational, huh?
Sensationnelle, hein ?
a sensational slut.
une sensationnelle pute.
'Sensational!' Julien repeated.
Avec éclat ! répéta Julien.
I'd be sensational.
Je serais fantastique.
You'll be sensational.
Tu vas être formidable.
Am I sensational?
Suisje sensationnelle ?
Indistinct Chatter Sensational!
Superbe, superbe! Sensationnel!
It is not sensational.
Elle n'a rien de sensationnel.
Sensational theft of documents...
Un incroyable vol de documents
Wasn't I sensational enough?
Je n'ai pas été assez sensationnelle ?
He's wonderful! He's sensational!
Il est sensationnel !
UAE Sensational Fountains Global Voices
Dubaï Des jeux d'eau sensationnels
Famous for those sensational photos.
Vos photos ont du succès.
Tennis ball maiden is sensational
Balle de tennis de jeune fille est sensationnel
Be prepared for sensational news
Préparez vous à des nouvelles sensationnelles
It is a sensational result.
C' est sensationnel !
Sensational act prior to execution.
Incident incroyable au sujet de l'exécution de Morrier.
'Sensational escape on Forth Bridge!
' 'Evasion sensationnelle sur le Forth Bridge !
One sensational crime after another.
II multiplie les pires méfaits.
Oh, a sensational failure, my dear.
Un échec retentissant, ma chère.
Does she have to be sensational?
Si elle doit l'être ?
Does she have to be sensational?
Si elle doit être sensationnelle ?
Boss, I tell you, it's sensational.
Je vous le dis. Ce sera sensationnel.
She's all set. Why, she'll be sensational.
Elle sera merveilleuse !
The food is sensational at that new restaurant.
La nourriture est sublime dans ce nouveau restaurant.
Girl playing Tennis is sensational on the ground
Tennis Girl playing est sensationnelle sur le terrain
He's been called in on a sensational case.
Il aide la police.
I'll bet Cynthia's got a sensational evening dress.
Je parie qu'elle a une robe sensationnelle.
Then can't you create something more sensational and appealing?
Alors, ne pouvez vous pas créer quelque chose de plus sensationnel et de plus attrayant ?
Jekyll is always sensational, always indulging in spectacular theories.
Jekyll aime le sensationnalisme et les théories spectaculaires.
Cynthia's a stunner. She's gonna wear a sensational dress.
Cynthia va porter une robe du soir sensationnelle.
Well, does she have to be so awfully sensational?
Elle doit être si sensationnelle que ça ?
She's the one that sent me this sensational dress.
C'est elle qui m'a envoyé cette robe sensationnelle.
Terrific. Sensational. I didn't think he could do it.
Une scène de notre pièce, Wagner.
Sensational reports appear which stir up a lot of interest.
La sécurité de la population et, en particulier, du personnel occupé dans ce secteur requiert des garanties sans faille.
Sensational girls don't come a dime a dozen in Carvel.
Des filles sensass, y en a pas à la pelle à Carvel.
That's a shame. She had such a sensational evening dress.
Dommage, elle qui avait une robe sensationnelle.
I see so many sensational, trashy reports which provoke ethnicity issues.
Je vois tant d'articles trash et sensationnels qui provoquent des problèmes ethniques.
Charity responds to attention grabbing events, often neglecting less sensational disasters.
La charité est une réponse aux événements faisant la Une de l actualité, aux dépens souvent de catastrophes moins spectaculaires.
Don't make some trivial one, but something sensational, something stunning! Yes.
Oui.

 

Related searches : Sensational Story - Sensational Reports - Most Sensational