Translation of "sensational" to French language:
Dictionary English-French
Sensational - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cinderella Man. That's sensational, Babe, sensational. | L'hommeCendrillon. C'est sensationnel, Babe, sensationnel. |
Sensational. | C'est impressionnant. |
Sensational! | Formidable ! |
Sensational. | Sensationnel ! |
You're sensational. | Vous êtes sensationnel. |
Sensational, huh? | Sensationnelle, hein ? |
a sensational slut. | une sensationnelle pute. |
'Sensational!' Julien repeated. | Avec éclat ! répéta Julien. |
I'd be sensational. | Je serais fantastique. |
You'll be sensational. | Tu vas être formidable. |
Am I sensational? | Suisje sensationnelle ? |
Indistinct Chatter Sensational! | Superbe, superbe! Sensationnel! |
It is not sensational. | Elle n'a rien de sensationnel. |
Sensational theft of documents... | Un incroyable vol de documents |
Wasn't I sensational enough? | Je n'ai pas été assez sensationnelle ? |
He's wonderful! He's sensational! | Il est sensationnel ! |
UAE Sensational Fountains Global Voices | Dubaï Des jeux d'eau sensationnels |
Famous for those sensational photos. | Vos photos ont du succès. |
Tennis ball maiden is sensational | Balle de tennis de jeune fille est sensationnel |
Be prepared for sensational news | Préparez vous à des nouvelles sensationnelles |
It is a sensational result. | C' est sensationnel ! |
Sensational act prior to execution. | Incident incroyable au sujet de l'exécution de Morrier. |
'Sensational escape on Forth Bridge! | ' 'Evasion sensationnelle sur le Forth Bridge ! |
One sensational crime after another. | II multiplie les pires méfaits. |
Oh, a sensational failure, my dear. | Un échec retentissant, ma chère. |
Does she have to be sensational? | Si elle doit l'être ? |
Does she have to be sensational? | Si elle doit être sensationnelle ? |
Boss, I tell you, it's sensational. | Je vous le dis. Ce sera sensationnel. |
She's all set. Why, she'll be sensational. | Elle sera merveilleuse ! |
The food is sensational at that new restaurant. | La nourriture est sublime dans ce nouveau restaurant. |
Girl playing Tennis is sensational on the ground | Tennis Girl playing est sensationnelle sur le terrain |
He's been called in on a sensational case. | Il aide la police. |
I'll bet Cynthia's got a sensational evening dress. | Je parie qu'elle a une robe sensationnelle. |
Then can't you create something more sensational and appealing? | Alors, ne pouvez vous pas créer quelque chose de plus sensationnel et de plus attrayant ? |
Jekyll is always sensational, always indulging in spectacular theories. | Jekyll aime le sensationnalisme et les théories spectaculaires. |
Cynthia's a stunner. She's gonna wear a sensational dress. | Cynthia va porter une robe du soir sensationnelle. |
Well, does she have to be so awfully sensational? | Elle doit être si sensationnelle que ça ? |
She's the one that sent me this sensational dress. | C'est elle qui m'a envoyé cette robe sensationnelle. |
Terrific. Sensational. I didn't think he could do it. | Une scène de notre pièce, Wagner. |
Sensational reports appear which stir up a lot of interest. | La sécurité de la population et, en particulier, du personnel occupé dans ce secteur requiert des garanties sans faille. |
Sensational girls don't come a dime a dozen in Carvel. | Des filles sensass, y en a pas à la pelle à Carvel. |
That's a shame. She had such a sensational evening dress. | Dommage, elle qui avait une robe sensationnelle. |
I see so many sensational, trashy reports which provoke ethnicity issues. | Je vois tant d'articles trash et sensationnels qui provoquent des problèmes ethniques. |
Charity responds to attention grabbing events, often neglecting less sensational disasters. | La charité est une réponse aux événements faisant la Une de l actualité, aux dépens souvent de catastrophes moins spectaculaires. |
Don't make some trivial one, but something sensational, something stunning! Yes. | Oui. |
Related searches : Sensational Story - Sensational Reports - Most Sensational