Translation of "seize goods" to French language:


  Dictionary English-French

Goods - translation : Seize - translation : Seize goods - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Seize them! Seize them!
Attrapezles!
And when there comes to them an opportunity for acquiring more of those goods, they seize it.
Et si des choses semblables s'offrent à eux, ils les acceptent.
And when you seize, seize you as tyrants?
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
And when ye seize, ye seize like unto tyrants.
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
Seize him!
Capturez le !
Seize him!
Attrapez le !
Seize them!
Attrapez les !
Seize it!
Prendsla!
Seize him!
Saisissezle!
Seize him!
Tuezle !
Seize him.
Arrêtezle!
and when you seize someone for punishment , you seize him like tyrants.
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
Seize him, men.
Arrêtezle.
Let us seize it!
Saisissons la!
Convention, seize your opportunity!
Convention, saisis ta chance !
Seize her, the murderess!
Emparez vous de cette meurtrière!
Seize all his cattle!
Prenez son bétail!
first MATE Seize him.
Attrapezle.
Seize him and manacle him,
Saisissez le! Puis, mettez lui un carcan
Seize him and fetter him,
Saisissez le! Puis, mettez lui un carcan
You will seize the witch.
Vous pendrez la sorcière.
We must seize the opportunity.
J'ai dit Nous devons profiter de l'occasion.
Seize? No! Oh, Your Highness!
Oh, Votre Altesse!
Why seize Yukos shares and licenses?
Pourquoi saisir les actions de Ioukos ?
death seize him, how he determined!
Qu'il périsse! Comme il a décidé!
which will inevitably seize the disbelievers.
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
They are coming to seize me.
Voilà qu on vient me prendre.
Will the Democrats seize the opportunity?
Les Démocrates vont ils saisir cette occasion ?
Now we must seize the moment.
Nous devons à présent saisir l apos occasion.
We must seize this opportunity together.
Ensemble, nous devons saisir cette occasion.
Let us seize that opportunity. tunity.
Ne ratons pas cette occasion.
I hope we will seize it.
J'espère que nous saisirons cette opportunité.
Today, we must seize the moment...
Aujourd'hui, il faut saisir cet élan...
We must seize this opportunity now.
Nous devons saisir cette opportunité.
Corpus delicti, or seize the body.
Le corps du délit ou la saisie.
You could seize what I have.
Bon, je ne veux pas être roulé! Roulé?
Develop the capacity to seize assets.
Développer les capacités pour la saisie des avoirs.
Police seize newsletters from Navalny's Kirov HQ.
Les policiers saisissent les bulletins d'information au QG de Navalny à Kirov.
Seize this brigand! Prevent him from escaping!
Emparez vous de ce brigand ! Empêchez qu'il ne s'échappe !
They had come to seize my things.
On venait saisir.
Again, death seize him, how he determined!
Encore une fois, qu'il périsse comme il a décidé!
Drowsiness or sleep do not seize him.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
No slumber can seize Him nor sleep.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
Some opportunities only come once, seize them.
Nous sommes unis par nos différences.

 

Related searches : Seize Them - Seize Business - Seize Measures - Seize Territory - Seize Evidence - Never Seize - Seize Land - Seize Property - Seize Building - Seize Back - Seize It - Seize Opportunity