Translation of "seduced" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I excuse them. You probably seduced them as you seduced me. | Oh! je les comprends, va! je les excuse tu les auras séduites, comme tu m avais séduite. |
We seduced you astray verily we were ourselves the seduced ones. | Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous mêmes . |
He was seduced by Mary. | Il a été séduit par Marie. |
Thus he cunningly seduced them. | Alors il les fit tomber par tromperie. |
You seduced and bewitched him | Vous l'avez séduit et ensorcelé |
Those upon whom the sentence will be pronounced will say our Lord these are they whom we seduced, we seduced them even as we our selves were seduced. | Ceux contre qui la Parole se réalisera diront Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits. Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. |
He seduced her with false promises. | Il l'a séduite avec des fausses promesses. |
He seduced her with his didgeridoo. | Il l'a séduite avec son pipeau. |
We seduced you. We were seducers. | Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous mêmes . |
Is it true she seduced him? | C'est vrai qu'elle l'a conquis? |
What seduced him above all else was chic. | Ce qui le séduisait par dessus tout, c était le chic. |
That Jang woman must have definitely seduced oppa! | Cette femme Jang a dû définitivement séduire oppa ! |
and being moved and seduced by the devil... | vous avez cédé aux tentations du diable. |
O man, what seduced you from your munificent Lord | O homme! Qu'est ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, |
What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent? | Qu'est ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, |
It's more like I am seduced by other people's desire. | Moi, c'est plutôt le désir de l'autre qui me séduit. |
In Winchester you seduced two sisters, both of them minors. | À Winchester, les deux filles que tu avais séduites étaient mineures.. |
The less Charles understood these refinements the more they seduced him. | Moins Charles comprenait ces élégances, plus il en subissait la séduction. |
Then they shall be hurled therein, they and the seduced ones. | Ils y seront donc jetés pêle mêle, et les errants aussi, |
As for the poets it is the seduced who follow them. | Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent. |
They are more easily seduced and are ashamed to expose the violence. | Elles sont plus faciles à séduire et elles ont honte de révéler les violences. |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | et l'on exposera aux errants la Fournaise, |
Berthet had seduced the young Henriette de Cordon, leading to his dismissal. | Berthet aurait séduit la jeune Henriette de Cordon, ce qui aurait provoqué son renvoi. |
Eight days later she had seduced the son of the jailer, and escaped. | Huit jours après, elle avait séduit le fils du geôlier et s'était sauvée. |
Those who have become subject to punishment will say, Lord, they seduced us. | Ceux contre qui la Parole se réalisera diront Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits. |
A Franciscan, who was my confessor, easily seduced me the consequences proved terrible. | Les suites en furent affreuses je fus obligée de sortir du château quelque temps après que M. le baron vous eut renvoyé à grands coups de pied dans le derrière. |
Drawn into this like they were seduced into committing an act of violence. | Amenés à faire ça , comme s'ils avient été amenés à commetre cet acte de violence. |
Chairman. If you are not seduced by my appeal, how about Mrs Wemheuer's? | Le Président Si vous n'avez pas été séduit par mon appel, que pensezvous de celui de Madame Wemheuer? |
They are either foolish and naive or they are seduced by short term gain. | Soit elles sont stupides et naïves, soit elles sont attirées par le gain à court terme. |
Finally, many who are seduced by the romance of organic farming ignore its human consequences. | Enfin de nombreuses personnes séduites par le charme de l'agriculture biologique ignorent ses conséquences humaines. |
He said because Thou hast seduced me, I will beset for them Thy straight path. | Puisque Tu m'as mis en erreur, dit Satan , je m'assoirai pour eux sur Ton droit chemin, |
Seduced by China s spectacular growth, the region shifted from US to China centric export growth. | Fascinés par la croissance spectaculaire de la Chine, la région a réorienté ses exportations vers la Chine. |
And something can be a bit seduced by it and if you touch it contamination! | Et il se peut que quelque chose soit légèrement séduit par ça et si vous le toucher contamination ! |
Yet the prospect of a new condition of life frightened as much as it seduced him. | Cependant, la perspective d une situation nouvelle l effrayait autant qu elle le séduisait. |
The life of the world seduced them. They will testify against themselves that they were disbelievers. | La vie présente les a trompés et ils ont témoigné contre eux mêmes qu'en (vérité) ils étaient mécréants. |
With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him. | Elle le séduisit à force de paroles, Elle l entraîna par ses lèvres doucereuses. |
Kenneth was later seduced by a vampire cult leader, Baroness Blood, who bore him a son. | Kenneth fut un jour séduit par une vampire, la Baronnesse Blood, qui porta son fils. |
You crown the one who kidnapped your daughters, who seduced and abused your children, perhaps killed! | Vous couronnez de fleurs celui qui a volé vos filles, séduit, déshonoré vos enfants, tué peutêtre ! |
Elizabeth This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent. | Elizabeth Cet homme a séduit une pupille de la reine, et elle s'est mariée sans le consentement royal. |
For Community diplomacy, just like national diplomacy, must not be seduced by public impression or media whim. | Il est très important que le marché intérieur soit aussi réalisé à ce niveau, car une série d'importantes entraves techniques |
If you are seduced after you have received the authoritative guidance, know that God is Majestic and Wise. | Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage. |
He was seduced by Claude Jade in Le Malin Plaisir , and by Anicée Alvina in Une femme fatale . | Dans Le Malin Plaisir , séduit par Claude Jade, il joue entièrement nu dans Une femme fatale . |
It's her who seduced me because she was only after my money, and I've seen through her little game . | C'est elle qui m'a séduit et a profité de mon argent. Inutile maintenant |
But Satan seduced him, saying Adam! Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Puis le Diable le tenta en disant O Adam, t'indiquerai je l'arbre de l'éternité et un royaume impérissable? |
Ye are but being seduced therewith, for lo! your Lord is the Beneficent, so follow me and obey my order. | Or, c'est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez moi donc et obéissez à mon commandement . |