Translation of "sects" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Religious sects
Les sectes religieuses
Tribes or Sects ?
Tribus, ou mouvances religieuses ?
Bahrain Sects of Islam Global Voices
Bahreïn Les sectes dans l'Islam
Then the sects differed among themselves.
Mais les factions divergèrent entre elles.
But the sects from among themselves differed.
Mais les factions divergèrent entre elles.
Committee guidelines (see note 8 above), sects.
Directives régissant la conduite des travaux du Comité (voir note 8 ci dessus), sect. 5 à 7.
Many sects have initiation rituals for new members.
De nombreuses sectes ont des rites d'initiation pour les nouveaux membres.
Six Christian sects share control of the ancient church.
Six ordres chrétiens se partagent le contrôle de cette église ancienne.
(The followers of Jesus) turned themselves into quarrelling sects.
par la suite, les sectes divergèrent entre elles.
1 A 48 6, sects. 3A, 3C and 24.
1. Asie A déterminer 5 jours 2. Amérique latine et Caraïbes
Religious sects were banned only for insulting other religions.
Les sectes religieuses n apos étaient interdites que si elles insultaient d apos autres religions.
The International Emergency Economic Powers Act (50 USC sects.
République Unie de Tanzanie.
88 and 94 see also A AC.105 840, sects.
88 et 94 voir également A AC.105 840, chap.
Verily, those who divide their religion and break up into sects (all kinds of religious sects), you (O Muhammad SAW) have no concern in them in the least.
Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux là tu n'es responsable en rien leur sort ne dépend que d'Allah.
We did send messengers before thee amongst the religious sects of old
Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens.
The 1998 OECD report (recommendations 4, 7 and 8 (chap. 3, sects.
D'après le rapport de 1998 de l'OCDE (recommandations 4, 7 et 8, (chap.
There are also several religious sects within the country, and some animists.
II. LES INDICATEURS SOCIOÉCONOMIQUES
But they tore themselves into sects each party happy with what they have.
Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
Among us some are righteous and some are otherwise we are various sects.
Il y a parmi nous des vertueux et d'autres qui le sont moins nous étions divisés en différentes sectes.
People have divided themselves into many sects, but all will return to Us.
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous.
Sunni Islamic extremists now target minority groups as well as other Muslim sects.
Les extrémistes sunnites qui reçoivent une aide financière de groupes similaires installés au Moyen Orient ciblent maintenant les autres branches de l'islam, ainsi que les minorités.
The problem of religious sects does not appear to be serious in Liechtenstein.
La question des sectes religieuses ne semble pas importante au Liechtenstein.
Document Report of the Secretary General (resolution 48 112, sects. II and VI).
Documentation Rapport du Secrétaire général (résolution 48 112, sect. II et VI).
And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients.
Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens.
Some of us are righteous, but some are otherwise, we are sects that differ.
Il y a parmi nous des vertueux et d'autres qui le sont moins nous étions divisés en différentes sectes.
Have nothing to do with those who have split up their religion into sects.
Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux là tu n'es responsable en rien leur sort ne dépend que d'Allah.
Formerly budgeted under the Department of Administration and Management (see sects. 25A and 25E).
Dans le précédent budget, ce programme relevait du Département de l apos administration et de la gestion (voir chap. 25A et 25E).
Document Report of the Secretary General (resolution 47 219 A, sects. XIII and XIV).
Documentation Rapport du Secrétaire général (résolution 47 219 A, sect. XIII et XIV).
Chapter 9 (sects. 181 194) lists the State institutions which support the constitutional democracy.
Le chapitre 9 (art. 180 à 194) est consacré aux institutions de l'État sur lesquelles repose la démocratie constitutionnelle.
And for the time being, Yemeni blood, from all sects and tribes, will keep flowing.
Et pour le moment, le sang des Yéménites, de toutes confessions et tribus, coule.
Isn t it time that two Lebanese woman benefit from equal rights regardless of their sects?
N est il pas temps que deux libanaises jouissent de droits égaux même si elles sont de rites différents ?
Indeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects (communities) of old.
Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens.
those who have divided their religion, and become sects, each rejoicing in what they have.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
who have divided themselves into various religious sects, each one happy with their own belief.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
And they broke their religion (into sects) between them to Us shall all come back.
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous.
Committee guidelines (www.un.org Docs sc committees 1267 1267_guidelines.pdf), sects. 6 (a) and 7 (b) (d).
Voir les directives 6 a) et 7 b) à d) du Comité ( http www.un.org french docs sc committees 1267 1267_guidelines_fr ).
Pakistanis from all sects and tribes joined hands to condemn terrorism in the name of Islam.
Des Pakistanais de tous ordres religieux et de toutes tribus ont joint leurs mains pour condamner le terrorisme au nom de l'Islam.
Kuwaitis from both sects prayed side by side to mourn the death of their fellow citizens.
Des Koweïtiens des deux confessions ont prié côte à côte en hommage funèbre à leurs concitoyens.
Of those who divided their religion, and became sects each faction pleased with what they have.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
those who split up their religion and became sects each faction boasting about what it possessed.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
Yet they have split their affairs between themselves into sects, each rejoicing in what it has.
Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
6 See A 60 125 Add.1 E 2005 85 Add.1, sects. II and III.
Voir A 60 125 Add.1 E 2005 85 Add.1, sect. II et III.
134. Concern was also expressed over the position of religious sects which had not entered into a covenant with the State and which, therefore, were at a disadvantage relative to sects that had done so and were supported by the State.
134. Des membres du Comité se sont également préoccupés du statut des sectes religieuses qui n apos avaient pas conclu une convention avec l apos Etat et se trouvaient, de ce fait, désavantagées par rapport à celles qui avaient conclu une telle convention et bénéficiaient du soutien de l apos Etat.
Although there were no laws governing the recognition of religions or religious sects by the authorities, articles 174 to 177 of the Penal Code dealt with the possible threat to public order posed by the activities of ministers of religious sects.
Malgré l apos absence de loi régissant la reconnaissance de religions ou de sectes religieuses par les autorités, les articles 174 à 177 du Code pénal portaient sur la menace possible que les activités de ministres de sectes religieuses pouvaient faire peser sur l apos ordre public.
Other Christian sects, in the form of House Church, are considered illegal and vulnerable to crack down.
Les autres églises ou mouvements chrétiens, regroupés sous le nom de Église maison, sont considérées illégales et exposées aux répressions.