Translation of "say for" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Say that for me. Say you forgive me.
Dis que tu me pardonnes.
Say for the next, for the next, say, even try it for one week.
Dites pendant la prochaine... pendant la prochaine... dites... essayez ça même pendant une semaine.
What I say, my dear, I say for you as much as for myself.
Ma chère, je te dis tout ceci pour toi autant que pour moi.
I say, 'For who?
Pour qui? Qui est en train de dire ceci?
Say, how's for Europe?
Que diraistu de partir en Europe?
Say it for me.
Autant que tu la dises pour moi.
For whoever I say.
Pour qui je dirai.
Say it's for the nation.
Dites que c'est pour la nation.
They say, 'Alas for us!
en disant Malheur à nous!
I'll say bye for now.
Maintenant, je te dis au revoir.
We say 'Freedom for Iraq!
Nous disons Liberté pour l'Irak !
For God's sake, say something!
Dis quelque chose !
Say, who's paying for these?
Qui paye?
Did you say for Caesar?
astu dit pour César ?
Easy for you to say.
Du calme !
I'll say one for you!
J'en dis une pour toi.
Say, what's Lassiter in for?
Il est là pour quoi ?
You say one for me.
Ditesla.
Say, thanks for reminding me.
Merci de me le rappeler.
Waiting for a chance for you to say,
Et alors, en fait... tout ce que j'ai vu n'est rien !
This report is more remarkable for what it does not say than for what it actually does say.
Quelques progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'émission de polluants des véhicules à moteur et des exemptions par catégorie, mais nous sommes encore loin de la mise sur pied d'une véritable stratégie communautaire.
We must say to these people that we have no time for those who say 'We the State say no'.
Maij Weggen l'amendement n 10 à l'article 8 de la directive, qui accorde aux installations militaires un statut particulier.
They say he's gone for good.
Ils disent qu'il ne reviendra plus.
For goodness' sake, don't say that!
Pour l'amour du ciel ne dis pas cela !
That's not for me to say.
Ce n'est pas à moi de le dire.
They say this only for disputing.
Ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple.
Say, Improvement for them is best.
Dis Leur faire du bien est la meilleure action.
'Woe for us' they will say.
en disant Malheur à nous!
Say, Improvement for them is best.
Dis Leur faire du bien est la meilleure action.
Moments for which you can say
Des moments pour lesquels vous pouvez dire
Let's just say value for money.
Disons simplement en avoir pour son argent.
Never care for what they say
Je ne me suis jamais intéressé à ce qu'ils disent
That's easy for you to say.
Facile à dire !
You say, 'Stop, for a moment.
Vous dites Stop, pendant un moment !
And you say this for 1988.
Et vous dites cela pour 1988.
We just cannot say for certain.
Simplement, nous ne pouvons pas l'affirmer avec certitude.
Say hi to Mackie for me.
Passe le bonjour à Mackie.
Say, what are these things for?
Ça sert à quoi?
But that's for me to say.
Mais c'est à moi de le dire.
For heaven's sake, man, say something!
Amygdales.
Say hello to Harue for me.
Mes amitiés à Harué.
Rum for all hands, say I.
Du rhum pour tout le monde !
You say you're ready for anything?
Vous êtes partants?
Well, we'll say for 6 months.
Disons, six mois.
That's not for me to say.
Je ne pourrais vous le dire.