Translation of "saviour" to French language:
Dictionary English-French
Saviour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hmm, my saviour | Mon Sauveur |
I am no saviour. | Je ne suis pas un sauveur. |
Ah, Giulio, my saviour! | Giulio, mon sauveur! |
You're my saviour, sir. | Vous êtes mon sauveur, monsieur. |
Hmm, He's my saviour | Il est mon Sauveur |
Hmm, my saviour now | Il est mon Sauveur maintenant. |
Master and saviour Quasimodo Frollo50. | Master and saviour Quasimodo Frollo50. |
My saviour, what's going on? | Que se passetil, mon sauveur ? |
This is the 'white saviour' complex. | Ça, c'est le complexe du Messie , l'idée salvatrice. |
Your hope resounds God our Saviour | L'espoir résonne, notre Sauveur |
The White Saviour to the rescue, again. | Le Sauveur blanc à la rescousse, encore une fois ! |
We were looking for any simple, common saviour. | Nous cherchions n'importe quel sauveur, un simple et banal sauveur. |
Then none among you would be his saviour. | Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart. |
Superior Commander, Grand Order of the Saviour. (Greece) | Grand Commandeur de l'ordre du Rédempteur (Grèce) |
Ah, so Anthony Kim is the writer's saviour. | donc Anthony Kim est le sauveur de la scénariste. |
Our Saviour has come Let Your will be done | Seigneur et Sauveur Que Ton règne vienne |
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. | Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur, |
The world doesn't need a saviour and neither do I. | Le monde n'a pas besoin d'un sauveur... Et moi non plus. |
Drink up. Drink, my saviour, it's good for your health. | Buvez, buvez, mon sauveur, ça fait du bien à la santé. |
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour | qu il a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur, |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt | Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte, |
The pair released three albums together Saviour, Lights Out and Planetary Confinement. | Ensemble, ils sortent trois albums Saviour, Lights Out et Planetary Confinement. |
Phileas Fogg, the saviour of Aouda, that brave and generous man, a robber! | Il n'osait regarder l'inspecteur de police. Phileas Fogg un voleur, lui, le sauveur d'Aouda, l'homme généreux et brave ! |
I, even I, am the LORD and beside me there is no saviour. | C est moi, moi qui suis l Éternel, Et hors moi il n y a point de sauveur. |
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour | Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur, |
They will live in it for ever, and will find no saviour or helper. | pour qu'ils y demeurent éternellement, sans trouver ni allié ni secoureur. |
It was like the arrival of a Saviour, which the unhappy man was greeting. | C était comme la venue d un sauveur que le malheureux saluait. |
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. | Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d Israël, sauveur! |
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, | Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés, |
I turned my prayer to thanksgiving the Source of Life was also the Saviour of spirits. | La source de la vie est aussi le sauveur des esprits, pensai je. |
My saviour is God who has revealed this Book and He protects those who are upright | Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui qui se charge (de la protection) des vertueux. |
1931 Cathedral of Christ the Saviour in Moscow was destroyed by an order of Joseph Stalin. | 1931 La Cathédrale du Christ Sauveur de Moscou a été détruite par un ordre de Joseph Staline. |
Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus | C est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus. |
Zbarazh also preserves several remarkable churches, notably the Saviour Church (1600) and the Bernardine Monastery (1627). | Zbaraj conserve plusieurs églises remarquables, notamment l'église du Sauveur (1600) et le monastère des Bernardines (1627). |
In a Guardian Story About an Environmental Conflict in Kenya, the White Saviour Rides Again Global Voices | Le Guardian, les pasteurs kenyans et les sauveurs écolos blancs |
or that you have to just claim so and so as your own personal saviour, you know... | C'était la demande habituelle. |
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels. | Gloire à notre Dieu et Sauveur à l'amour de Dieu et la compagnie de ses anges. |
December December 5 Cathedral of Christ the Saviour in Moscow was destroyed by an order of Joseph Stalin. | 5 décembre La Cathédrale du Christ Sauveur de Moscou a été détruite par un ordre de Joseph Staline. |
For he said, Surely they are my people, children that will not lie so he was their Saviour. | Il avait dit Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidèles! Et il a été pour eux un sauveur. |
For our conversation is in heaven from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ | Mais notre cité à nous est dans les cieux, d où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ, |
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ | en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ, |
The Cathedral of Luanda (Cathedral of the Holy Saviour) is in Luanda and it was built in 1628. | Parmi les anciens archevêques de Luanda, Alexandre do Nascimento est le seul à avoir été créé cardinal (en 1983). |
You are our saviour, so forgive us and have mercy on us, for You are the best of forgivers. | Tu es notre Maître. Pardonne nous et fais nous miséricorde, car Tu es le Meilleur des pardonneurs. |
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. | c est qu aujourd hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. |
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen. | à Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus Christ notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et puissance, dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les siècles! Amen! |
Related searches : Saviour Sibling - Our Saviour - Christ The Saviour