Translation of "satin" to French language:


  Dictionary English-French

Satin - translation :
Keywords : Satin Satin Draps Gris

  Examples (External sources, not reviewed)

Satin. I never had a satin blouse.
C'est en satin, et je n'ai jamais eu un chemisier en satin.
Gray satin?
Satin gris ?
Would be satin
Seraient de satin.
And real satin too.
Mais elle vous va très bien aussi !
Purple satin inside the casket.
Du satin violet à l'intérieur du cercueil.
She was wearing a gown of satin.
Elle portait une robe de satin.
They were pink satin, bordered with swansdown.
C étaient des pantoufles en satin rose, bordées de cygne.
This guy, with the satin robes again.
Ce gars, avec les robes de satin à nouveau.
If I die young, bury me in satin,
Traduzic. com par Canellee Si je pars trop tôt, enterrez moi dans du satin
If I die young, bury me in satin,
Si je pars trop tôt, enterrez moi dans du satin
Upon them are garments of green silk, and satin.
Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart.
The watering on the satin gown shimmered white as moonlight.
Des moires frissonnaient sur la robe de satin, blanche comme un clair de lune.
I don't like polish. No, you prefer my satin quilt!
Non, vous préférez décrotter vos semelles à mon couvrelit en satin !
The satin of your dark skin is not made for tramps
Le satin de ta peau brune N'est pas pour les va nu pieds
He appeared in public only on Shabbat, dressed in white satin.
Le chabbat, il apparaît en public, vêtu de satin blanc.
It was certainly neither merino, muslin, cashmere, rep, satin, alpaca, cloth, nor flannel.
Ce n'était évidemment ni du mérinos, ni de la mousseline, ni du cachemire d'écosse, ni du stoff, ni du reps, ni du satin de Chine, ni de l'Orléans, ni de l'alpaga, ni du drap, ni de la flanelle!
Proof Frosted relief against a mirror background Specimen Brilliant relief on a satin background.
Spécimen Relief brillant sur un champ givré.
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Now the scent bag of white satin, on which her cipher is embroidered in pearls.
Maintenant le sachet de satin blanc, où son chiffre est brodé en perles.
I thought I told you to send that gray satin evening dress to the cleaner.
Vous deviez donner ma robe de satin gris à nettoyer.
And the next time you want a satin blouse wait until you can pay for it.
Et la prochaine fois attendez de pouvoir payer.
She had satin slippers on her bare feet, and was in the act of polishing her nails.
Elle avait ses pieds nus dans des pantoufles de satin, et achevait la toilette de ses ongles.
The orange blossoms were yellow with dust and the silver bordered satin ribbons frayed at the edges.
Les boutons d oranger étaient jaunes de poussière, et les rubans de satin, à liséré d argent, s effiloquaient par le bord.
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
Le miroitement de la soie me ravit, tout comme l'harmonie formée par deux teintes délicates.
Mixing of oxides or salts of Chapter 28 with extenders such , barium sulphate, chalk barium carbonate and satin white
Le mélange d'oxydée ou de sels du chapitre 28 avec des charges telles que sulfate de baryum, craie, carbonate de baryum et blanc satin ex 33 06
My friend, I understand very well that a pretty girl, a good table, and satin armchairs have attraction for you.
Tiens donc ! Mon ami, je comprends très bien qu'une jolie fille, une bonne table, des fauteuils de satin aient pour vous de l'agrément !
Of a width exceeding 135 cm but not exceeding 155 cm, plain weave, twill weave, cross twill weave or satin weave
de jute
Of a width exceeding 135 cm but not exceeding 155 cm, plain weave, twill weave, cross twill weave or satin weave
Étiquettes, écussons et articles similaires en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, non brodés
The nasty satin briefs with the elastic bands, black bottoms white tops, everyone falling into line God, is it really not clear?!
Cet atroce pantalon à élastiques en tissu satiné, noir en bas blanc en haut, tout le monde en rangs par deux... Seigneur, ils ne comprennent donc pas ?
This little sunny faced girl with the dimpled cheek and rosy lips the satin smooth hazel hair, and the radiant hazel eyes?
Quelle joyeuse figure, quelles joues fraîches et quelles lèvres roses! comme ces cheveux et ces yeux sont d'un brun brillant!
She entered, transformed as her guardian had predicted. A dress of rose coloured satin, very short, and as full in the skirt as it could be gathered, replaced the brown frock she had previously worn a wreath of rosebuds circled her forehead her feet were dressed in silk stockings and small white satin sandals.
Elle entra transformée comme me l'avait annoncé son tuteur une robe à satin rose très courte et très ornée dans le bas avait remplacé sa robe brune une couronne de boutons de roses entourait son front elle était chaussée de bas de soie et de souliers de satin blanc.
Lucie advanced, half supported by her women, a wreath of orange blossoms in her hair, and paler than the white satin of her gown.
Lucie s avançait, à demi soutenue par ses femmes, une couronne d oranger dans les cheveux, et plus pâle que le satin blanc de sa robe.
The furniture was superb there were rosewood and buhl cabinets and tables, Sevres and Chinese vases, Saxe statuettes, satin, velvet, lace there was nothing lacking.
Le mobilier était superbe. Meubles de bois de rose et de Boule, vases de Sèvres et de Chine, statuettes de Saxe, satin, velours et dentelle, rien n'y manquait.
Sometimes they were pictures of dark, curious landscapes, but oftenest they were portraits of men and women in queer, grand costumes made of satin and velvet.
Parfois, ils ont des photos de nuit, paysages curieux, mais le plus souvent ils ont été portraits d'hommes et de femmes dans bizarres, des costumes à queue faite de satin et de velours.
She must own that she was tired of seeing great houses after going over so many, she really had no pleasure in fine carpets or satin curtains.
En vérité, elle était fatiguée de voir des châteaux. Apres en avoir tant parcouru, elle n éprouvait plus aucun plaisir a contempler des rideaux de satin et des tapis somptueux.
With anxiety I watched his eye rove over the gay stores he fixed on a rich silk of the most brilliant amethyst dye, and a superb pink satin.
Je vis avec anxiété ses yeux se promener sur les étoffes claires enfin il se décida pour une soie d'une riche couleur d'améthyste et pour un satin rose.
With infinite difficulty, for he was stubborn as a stone, I persuaded him to make an exchange in favour of a sober black satin and pearl grey silk.
Après bien des difficultés, car il était inflexible comme la pierre, il se décida à prendre une robe de satin noir et une autre de soie gris perle Cela ira pour maintenant. dit il mais il ajouta qu'un jour à venir, il voulait me voir briller comme un parterre.
His red waistcoat was as glossy as satin and he flirted his wings and tail and tilted his head and hopped about with all sorts of lively graces.
Son gilet rouge était aussi brillant que le satin et il a flirté ses ailes et la queue et pencha la tête et sautillant avec toutes sortes de grâces animée.
A shell box adorned the chest of drawers, and on the secretary near the window a bouquet of orange blossoms tied with white satin ribbons stood in a bottle.
Une boîte en coquillages décorait la commode et, sur le secrétaire, près de la fenêtre, il y avait, dans une carafe, un bouquet de fleurs d oranger, noué par des rubans de satin blanc.
On most afternoons, Tin Zaw Htet sits in front of a Cold War era typewriter surrounded by satin and gauze portfolios and legal certificates hanging in the unrelenting Yangon sun.
Tin Zaw Htet passe la plupart de ses après midis assis devant une machine à écrire datant de la Guerre Froide, au milieu de cartons à dessin en satin et gaze et d'attestations légales, sous l'impitoyable soleil de Yangon.
I will attire my Jane in satin and lace, and she shall have roses in her hair and I will cover the head I love best with a priceless veil.
Je vêtirai ma Jane de satin et de dentelle, continua t il, je mettrai des roses dans ses cheveux, et je couvrirai sa tête bien aimée d'un voile sans prix.
Crossing her arms and bending down her face, she looked at the rosettes on her slippers, and at intervals made little movements inside the satin of them with her toes.
Croisant les bras et baissant la figure, elle considérait la rosette de ses pantoufles, et elle faisait dans leur satin de petits mouvements, par intervalles, avec les doigts de son pied.
Delicately handling the beautiful satin bindings, Emma looked with dazzled eyes at the names of the unknown authors, who had signed their verses for the most part as counts or viscounts.
Maniant délicatement leurs belles reliures de satin, Emma fixait ses regards éblouis sur le nom des auteurs inconnus qui avaient signé, le plus souvent, comtes ou vicomtes, au bas de leurs pièces.
Still she was resigned. She devoutly put away in her drawers her beautiful dress, down to the satin shoes whose soles were yellowed with the slippery wax of the dancing floor.
Elle se résigna pourtant elle serra pieusement dans la commode sa belle toilette et jusqu à ses souliers de satin, dont la semelle s était jaunie à la cire glissante du parquet.
Afternoon arrived Mrs. Fairfax assumed her best black satin gown, her gloves, and her gold watch for it was her part to receive the company, to conduct the ladies to their rooms, c.
L'après midi arriva Mme Fairfax mit sa plus belle robe de satin noir, ses gants et sa montre d'or car c'était elle qui devait recevoir la société, conduire les dames dans leur chambre, etc.

 

Related searches : Satin Nickel - Satin Stitch - Satin Ribbon - Satin Black - Satin Silver - Satin Steel - Satin Bowerbird - Satin Bird - Satin Doll - Satin Texture - Satin Aluminium - Satin Brushed - Satin Feel - Satin Stripe