Translation of "rural poverty" to French language:
Dictionary English-French
Poverty - translation : Rural - translation : Rural poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poverty is predominantly rural. | La pauvreté est essentiellement un phénomène rural. |
Goal 1 Poverty Eradication Rural Development Engage and empower people living in poverty and rural areas. | Objectif 1 lutte contre la pauvreté |
(g) Eradication of rural poverty | g) Éliminer la pauvreté dans les zones rurales |
2.3 Rural vs Urban Poverty | 2.3 Pauvreté rurale contre pauvreté urbaine |
4. Alleviating and reducing rural poverty | 4. Atténuation et réduction de la pauvreté dans |
IFAD projects focus on alleviating rural poverty, hunger and malnutrition in rural areas, and seek to reverse the interlinked process of land degradation and rural poverty. | Les projets du FIDA visent à atténuer la pauvreté, la faim et la malnutrition en milieu rural et à enrayer les effets conjugués de la dégradation des sols et de la pauvreté. |
(b) Eradication of poverty urban and rural poverty issues and human settlements | b) Elimination de la pauvreté questions touchant la pauvreté en milieu urbain et rural et les établissements humains |
(b) Eradication of poverty urban and rural poverty issues and human settlements | b) Élimination de la pauvreté questions touchant la pauvreté en milieu urbain et rural et les établissements humains |
(e) Poverty among women in rural areas. | e) La pauvreté des femmes en milieu rural. |
The lesson was clear attend to rural poverty. | Le message était clair il faut s'attaquer à la pauvreté des populations rurales. |
(1995) Rural Livelihoods and poverty in Mozambique Maputo. | (1995) Rural Liveliboods and poverty in Mozambique Maputo |
Poverty still exists in rural and urban areas. | La pauvreté existe toujours dans les zones rurales et urbaines. |
The Rural Poverty Reduction Strategy (Guate Solidaria Rural), which is part of the Guate Solidaria component, is the principal mechanism for combating poverty. | La stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de solidarité rurale, qui fait partie de la composante solidarité, est le principal mécanisme de lutte contre la pauvreté. |
ESCAP apos s research activities on poverty alleviation and rural disadvantaged groups include rural women. | Les activités de recherche de la CESAP sur l apos atténuation de la pauvreté et les groupes ruraux désavantagés portent aussi sur les femmes rurales. |
This policy can stymie rural development and diminish poverty alleviation. | Cette politique pourrait entraver le développement rural et affaiblir la lutte contre la pauvreté. |
Indeed, in many countries, urban and rural poverty had increased. | De fait, l apos incidence de la pauvreté urbaine et rurale s apos est souvent aggravée. |
Recognizing the critical role and contribution of rural women in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, | Consciente du rôle et de la contribution essentiels des femmes rurales en ce qui concerne la promotion du développement agricole et rural, l'amélioration de la sécurité alimentaire et l'élimination de la pauvreté rurale, |
Recognizing the critical role and contribution of rural women in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, | Consciente du rôle et de l'apport essentiels des femmes rurales à la promotion du développement agricole et rural, à l'amélioration de la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté rurale, |
Created micro financing institutions to support rural development to combat poverty | Enseignant d'université en Ouganda et à Canterbury (Nouvelle Zélande) (de 1980 à 1992) |
(viii) Effect of economic adjustments on small farmers and rural poverty | viii) Mesures visant à atténuer les effets de l apos ajustement économique subis par les petits exploitants, et lutte contre la pauvreté rurale |
Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) also primarily serves the rural communities. | D'autre part, le Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan est également au service des communautés rurales, pour l'essentiel. |
Four out of five rural families live below the poverty line. | Quatre familles rurales sur cinq vivent au dessous du seuil de pauvreté. |
(a) In recent years (2001 2004) poverty and extreme poverty have declined in both urban and rural areas. | a) Ces dernières années (2001 2004), la pauvreté et l'extrême pauvreté ont été réduites en milieu urbain et en milieu rural. |
Poverty is most widespread in rural areas, which usually also suffered most during the war. A risk of falling into poverty in Republika Srpska is much higher in rural | La pauvreté est surtout répandue dans les zones rurales, qui ont généralement souffert le plus durant la guerre. |
Recognizing the critical role and contribution of rural women, including indigenous women, in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, | Consciente de la part et de l'apport décisifs des femmes rurales, y compris les femmes autochtones, à la promotion du développement agricole et rural, à l'amélioration de la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté en milieu rural, |
Recognizing the critical role and contribution of rural women, including indigenous women, in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, | Consciente du rôle et de l'apport décisifs des femmes rurales, notamment autochtones, dans la promotion du développement agricole et rural, l'amélioration de la sécurité alimentaire et l'élimination de la pauvreté en milieu rural, |
However, the overall rate of poverty has fallen only slightly in the last decade, and rural poverty remains pervasive. | Toutefois, le taux global de pauvreté n'a que légèrement reculé au cours des 10 dernières années et dans les zones rurales, la pauvreté reste généralisée. |
Poverty, rural specialization and high level of unemployment determine the overall situation. | Pauvreté, prédominance rurale et haut niveau de chômage sont les déterminants de la situation générale. |
Of the rural population, 80 per cent is below the poverty line. | Dans les zones rurales, 80 de la population vit en dessous du seuil de pauvreté. |
Illicit cultivation continues to be intricately related to poverty in rural areas. | Les cultures illicites restent étroitement liées à la pauvreté dans les zones rurales. |
More than the household income poverty being largely a rural phenomenon both income and non income poverty vary significantly between urban and rural areas, and among the regions of the country. | Étant donné que la grande majorité des ménages pauvres vivent dans les zones rurales, le taux de pauvreté liée et non liée au revenu varie de façon significative selon que l'on se trouve en zone urbaine, en zone rurale ou dans telle ou telle région du pays. |
Rural poverty remains a significant problem, especially in the LDCs and South Asian subregion, with close to 500 million rural poor. | La pauvreté en milieu rural reste un problème important, en particulier dans les pays les moins avancés et la sous région Asie du Sud, avec près de 500 millions de campagnards pauvres. |
2.7 In order to tackle rural poverty, in 1994 the Egyptian government unveiled the National Programme for Integrated Rural Development (SHROUK). | 2.7 Pour lutter contre la pauvreté en milieu rural, le gouvernement égyptien a créé en 1994 le programme national de développement rural intégré (SHROUK). |
3.2 Social fragility in rural areas of the Mediterranean translates into poverty, unemployment, lack of infrastructure and an ongoing rural exodus. | 3.2 La vulnérabilité sociale des zones rurales méditerranéennes se traduit par la pauvreté, le chômage, des carences d'infrastructure et un exode rural ininterrompu. |
Rural poverty mapping in cooperation with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) | Cartographie de la pauvreté rurale, en coopération avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) |
The major cause of poverty is the lack of investment in rural areas. | La principale cause de pauvreté est le manque d'investissement dans les zones rurales. |
For many donors, including the European Commission, rural poverty is a multidimensional issue. | Pour de nombreux donateurs, y compris la Commission européenne, la pauvreté rurale est un problème multidimensionnel. |
Both overall poverty and extreme poverty are concentrated in rural areas, which are home to 76 per cent of the poor population. | La pauvreté générale et la pauvreté extrême sont concentrées dans les zones rurales où résident 76 du total de la population pauvre et, selon la méthode combinée, sont plus marquées chez les femmes et dans les segments de population inactifs ou au chômage (FIDEG 2002). |
But also we do not want to relegate to poverty in the rural areas. | Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales. |
2.2.(a).01 Guidelines for rural shelter improvement, urban poverty alleviation and sustainable development | 2.2 a) 01 Directives pour l apos amélioration de l apos habitat rural, la lutte contre la pauvreté en milieu urbain et un développement durable |
Insufficient attention to rural development continues to undermine poverty reduction efforts in the subregion. | Par ailleurs, le développement rural reste méconnu et continue d'hypothéquer les efforts visant à réduire la pauvreté dans la sous région. |
ITC has formulated a draft strategy on rural based export development and poverty alleviation. | Le CCI a formulé un projet de stratégie de développement des produits d apos exportation ruraux et de lutte contre la pauvreté. |
Yet, there is the potential for enormous food production. The rural poverty is grim. | Le pays croule sous la dette extérieure, l'inflation est galopante. |
4.2 Social fragility in rural areas of the Mediterranean translates into poverty, unemployment, lack of infrastructure, land degradation and an ongoing rural exodus. | 4.2 La vulnérabilité sociale des zones rurales méditerranéennes se traduit par la pauvreté, le chômage, des carences d'infrastructure, la dégradation du terroir et un exode rural ininterrompu. |
The national poverty gap, the average person's level of consumption below the poverty line, is 29 per cent, while the depth of poverty is concentrated in the rural areas. | L'écart de pauvreté, à savoir le taux de consommation du citoyen moyen en deçà du seuil de pauvreté, est de 29 , les plus démunis étant concentrés dans les zones rurales. |
Related searches : Reduce Poverty - Income Poverty - Alleviate Poverty - Extreme Poverty - Severe Poverty - Child Poverty - Escape Poverty - Poverty Relief - Absolute Poverty - Relative Poverty - Poverty Incidence - Poverty Threshold