Translation of "running our business" to French language:


  Dictionary English-French

Business - translation : Running - translation : Running our business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is running a business.
Il gère un business.
Running beer is a business.
La bière est un business.
I'm running a business here, right?
Je fais tourner une entreprise, d'accord?
Who has been running the business?
Qui mène la maison?
Instead of genuinely running a business, we sell or rent out our permits and licenses to foreigners.
Au lieu de faire fonctionner l'entreprise, nous vendons ou louons nos permis et autorisations aux étrangers.
I'm running a legal wholesale business here.
Mon affaire est légale.
Our supplies are running out.
Nos réserves s'épuisent.
Our antibiotics are running out.
Nos antibiotiques s'épuisent.
The organized drug brokers are running a large scale business.
Les courtiers en drogues dirigent d apos énormes affaires criminelles.
Curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
Une chose curieuse à propos de la course et des blessures qui en découlent c'est que les blessures de course sont une nouveauté de notre époque.
We're like running for our lives.
Il semble que nous cherchons à sauver nos vies.
Running in circles, chasing our tails
Revenir à ce que nous sommes vraiment
A curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
C'est curieux, mais la course et des blessures qui en découlent sont une nouveauté de notre époque.
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business.
Il dirigeait une organisation de systèmes de médias qui existe toujours, le monsieur est encore dans les affaires.
Our stock of oil is running out.
Notre stock de pétrole est en rupture.
If I must go, you'll have to take over running the business.
Si je dois partir, tu seras en charge de nos affaires.
A man with Richard's responsibilities has no business running himself into danger.
Un homme avec les responsabilités de Richard n'a pas à se mettre en danger.
And after this, you'd better count on running your business without me.
Maintenant, vous dirigerez votre affaire sans moi.
Is our business
C'est notre métier
Ruin our business.
Ça serait notre perte.
I'm running a business, and I can't waste any more time on you.
Mon boulot, c'est les camions. Me fais pas perdre mon temps.
And we're running with blood on our knees
Et nous courrons avec du sang sur nos genoux
And we're running with blood on our knees
Nous sommes libres
And we're running with blood on our knees
Nous ne sommes pas cool Nous sommes libres
And we're running with blood on our knees
Nous ne sommes pas cool
And we're running with blood on our knees
Nous ne cherchons pas a quoi nous appartenons
And we're running with blood on our knees
Kick Ass est une petite merveille.
Drink water from our own cistern, running water from our own well.
Boire d'eau de notre citerne propre, et d'eau courant de notre propre puits.
Our business is expanding.
Notre entreprise s'étend.
Our business is expanding.
Notre entreprise se développe.
How's our business going?
T'en es où dans nos affaires?
This is our business.
C'est de cela que nous nous mêlons.
That is our business.
C'est notre métier.
None of our business.
ça ne nous regarde pas.
running before Our eyes a recompense for him denied.
voguant sous Nos yeux récompense pour celui qu'on avait renié Noé .
And this is how we keep our innovation running.
C'est comme cela que nous continuons à innover.
We are running on our record our record of service and the record of our experience.
Elle se présente aux élections en faisant valoir son passé, un passé fait de services rendus et d apos expériences accumulées.
Our educational institutions, our business practices, our governing instituions, etcetera...
Nos institutions scolaires, nos pratiques commerciales, nos institutions gouvernementales, etc...
6 Fuel represents a large proportion of the running costs of a road haulage business.
6 Le poste carburants représente une partie importante des coûts d exploitation des entreprises de transport routier.
He's supposed to meet me here, but you know this business of running for governor.
II est censé me rejoindre ici, mais tu sais combien il est occupé.
All about my early hardships, the newspaper business... and the rats I met running about.
Sur mes premières amours, la presse, et les ordures qu'on y croise.
It's none of your business, we're running a garage we're going to be very rich
On va devenir riches.
That is changing our business.
Ça change notre système.
That's our business, Dae jin.
C'est nos affaires, Dae jin.
We finished our business yesterday.
Nous avons terminé notre activité hier.

 

Related searches : Business Running - Running Business - Our Business - A Running Business - Running Their Business - Business Is Running - Running Your Business - Running A Business - Running This Business - Transforming Our Business - Increase Our Business - Complement Our Business - Advance Our Business - Our Business Model