Translation of "roping off" to French language:
Dictionary English-French
Roping off - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Roping | La capture au lasso |
It's no use roping in a few harebrained students and confiscating a printing press. | Rien ne sert d'arrêter quelques étudiants, et de confisquer une presse à imprimer. |
The amphitheater with waterfall offers theater performances, and you can enjoy a horse show, rodeo, calf roping and other cowboy activities. | Dans l'amphithéâtre équipé d'une cascade d'eau, vous pourrez voir diverses représentations théâtrales, assister à des spectacles équestres, des spectacles de rodéo, de prise de veaux au lasso et à bien d'autres numéros de cowboys. |
She was mentioned in a penal case against her husband where he was indicted for roping girls into prostitution in their bar Diva Futura in Rome. | En 2006, elle et son mari ont été accusés de pratiquer le proxénétisme dans leur bar Diva Futura de Rome. |
The Western hero usually stands alone and faces danger on his own, commonly against lawlessness, with an expert display of his physical skills (roping, gun play, horse handling, pioneering abilities, etc.). | Le héros de western est seul face au danger et contre l'anarchie, et démontre ses aptitudes physiques (lasso, tir au pistolet, dressage, etc.). |
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed, jerking the poor creature to a halt, and slamming him or her to the ground. | Le lasso, comme on voit ici, est le lancé d'une corde autour du cou d'un animal effrayé courant à pleine vitesse, créant une secousse qui l'arrête net pour etre ensuite rabattu brutalement contre le sol. lt i gt le jeu lt i gt |
Everything off, off! | Maintenant, qu'est ce qui est ici maintenant ? |
He has ridden off, ridden off, ridden off | Ah! |
Off it. Go on. Off it, off it. | Dégagez, bande de sauvages ! |
Lay off. Lay off. | Calmetoi. |
PS Don't get off! Don't get off! Don't get off! | PS Ne descendez pas! Ne descendez pas! |
Don't get off! Don't get off! | Ne descendez pas! |
Sod off, don't piss me off. | Sod, ne pas me faire chier. |
Off to bed, off to bed. | Debout, sortez du lit. |
Get off there. Get off there! | Otezvous de là ! |
At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off. | La nuit, elle s'allongeait dans le lit et me regardait éteindre la lumière, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre, allumer, éteindre. |
Call off the agents. Call 'em off! | Annulez le signalement ! |
Stop it! Get off! Get off me! | arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît... |
Turn it off. Turn it off! And... | Eteins ça éteins ça et.... |
But their marriage is off, definitely off. | Mais leur mariage sera annulé ! |
Off you go, gentlemen, off you go! | Allezvousen, messieurs, allezvousen. |
Lay off, Red. Will you lay off? | Fousmoi la paix ! |
Well, take it off! Take it off! | Eh bien, enlèvela ! |
Off Mode Standby Power (Power Switch Off) | Mode Arrêt Attente (interrupteur d alimentation sur Arrêt ) |
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this? | Mais nous remboursons, remboursons, remboursons, et soudain, qu'est ce donc ? |
You gotta rip off you know, if you rip something off rip off the character. | Si vous devez reprendre quelque chose, reprenez les personnages. |
He stated that he (i.e., the German) was headed off ... seen off ... and ... written off . | Le véritable héros reste néanmoins le soldat américain qui, dans des conditions extrêmement difficiles a rempli sa mission avec courage et avec la conséquence, pour beaucoup d'entre eux, d'y perdre la vie. |
Chris Anderson You're off, you're off. That's it. | Allez, ça suffit, tu dégages. |
Take the goggles off. Take the goggles off! | Enlève les lunettes. Enlève les lunettes! |
We hit it off right off the bat. | On s'est bien entendu dès le départ. |
One day off and then off to Taiwan? | Un jour de libre et puis direction Taiwan? |
Independence is off the grid. Off the grid ? | Elle a disparu du radar. |
Back back off off, you can't come in | Recule, recule, tu ne peux pas rentrer |
Off where they belong off where they belong...? | À leur place à leur place...? |
Yes, sir, for the next four weeks I'll be off the air, off the payroll, off my nut... And off of Cronin Coffee. | En effet, ces quatre prochaines semaines,je quitte l'antenne... mes fiches de salaire, le bons sens... et le café Cronin. |
off | off |
Off | Fermé |
Off | Hors tension |
Off ' | Off ' |
Off | filename |
Off | DésactivéItems, as in music |
off | désactivé'Playback 'menu |
Off | Désactivéautomatic resize |
off | éteinte |
Off | Éteint |
Related searches : Calf Roping - Steer Roping - Roping System - Roping Down - Off - Off Air - Sleep Off - Dozing Off - Showed Off - Tearing Off - Knocking Off - Sealing Off - Being Off - Scraped Off