Translation of "roam about" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I like to roam about the fields. | J'aime errer à travers les champs. |
Around the saints roam the devils. | Autour des saints, les diables rôdent. |
And when milch camels roam abandoned. | et les chamelles à terme, négligées, |
He wants to roam the roads. | Alors, ça va ? |
I seem to roam through a field | On dirait que j'erre à travers un champ |
Pokémon characters roam free in Xinjiang and Dongbei. | Les Pokémon sont en liberté au Xinjiang et dans le Nord Est du pays |
It says, Come back, I roam no more | Il dit Reviens, cesse d'errer ! |
Tell me... do you really believe there are vampires... who come out of their tombs and roam about looking for blood? | Ditesmoi... croyezvous vraiment que des vampires... sortent de leur tombe pour chercher du sang ? |
Its female professors and students roam in objectionable dresses. | Enseignantes et étudiantes se promènent dans des tenues que la morale réprouve. |
Daddy do you have to roam so very long? | Papa, dois tu errer si longtemps ? |
Daddy do you have to roam so very long? | Papa, pourquoi errer indéfiniment ? |
Generation after generation we roam these lands with pride... | Génération après génération, nous parcourons ces étendues de glace avec fierté |
I'll roam the town In hopes that we'll meet | Je parcourrai la ville Dans l'espoir de la voir |
The unguided and lost spirit will soon roam the place. | L'esprit, sans guide et perdu, rôderait alors en ces lieux. |
Where Bears Roam Free accuses the government of being heartless | Where Bears Roam Free accuse le gouvernement d'être sans coeur' |
how long must I wander? How far must I roam? | Combien de temps dois je errer, jusqu'où porter mes pas ? |
Do you not see that in every valley they roam | Ne vois tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée, |
We'll let those roam around the auditorium a little bit. | Laissons les arpenter l'auditorium un peu. |
So remember God s benefits, and do not roam the earth corruptingly. | Rappelez vous donc les bienfaits d'Allah et ne répandez pas la corruption sur la terre comme des fauteurs de trouble . |
Say, Roam the earth, and observe how He originated the creation. | Dis Parcourez la terre et voyez comment Il a commencé la création. |
What is wrong with the disbelievers who roam around you (Muhammad), | Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, |
Tell them, Roam the earth and see how He originated creation. | Dis Parcourez la terre et voyez comment Il a commencé la création. |
The young ones, careless and carefree, play and roam around the village. | Les plus jeunes, naturels et insouciants, jouent et courent à travers le village. |
What, does man reckon he shall be left to roam at will? | L'homme pense t il qu'on le laissera sans obligation à observer? |
Does the human think he will be left to roam at will? | L'homme pense t il qu'on le laissera sans obligation à observer? |
But the child reader isn't allowed to roam in the same way. | Mais l'enfant lecteur n'est pas autorisé à se déplacer de la même façon. |
Through the bad weather in the fall... I roam through your places. | Dans l'automne pluvieux j'erre autour de chez toi. |
Say, Roam the earth, and observe the fate of those who came before. | Dis Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant. |
I have to roam the streets endlessly, always sensing that someone's following me. | Je dois parcourir les rues sans arrêt, avec toujours l'impression que quelqu'un me suit. |
Since 2012, it has welcomed deportees who roam the border and homeless people alike. | Depuis 2012, elle accueille aussi bien des sans abri que de personnes exilées qui déambulent près de la frontière. |
Those who roam unchallenged have become partners in a war against the country itself. | Ceux qui parcourent le pays sans être inquiétés sont devenus partenaires dans une guerre contre le pays même . |
Those who roam unchallenged have become partners in a war against the country itself. | Ceux qui parcourent le pays sans être inquiétés sont devenus partenaires dans une guerre contre le pays même . |
So, there are in between 300 500 tigers that roam in the Bangladesh Surdarbans. | Il y a entre 300 et 500 tigres qui parcourent les Sundarbans au Bangladesh. |
At night, they leave their graves and roam abroad like wolves seeking their prey. | La nuit, ils quittent leurs tombes et hurlent comme des loups... à la recherche de leur proie. |
O my people! Measure and weigh in full with justice, and do not give the people their goods diminished, and do not roam about in the earth causing turmoil. | O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre. |
One who doesn t carry his clothes in a bag or roam around in torn sandals. | Nous ne voulons pas d'un Christ qui porte ses vêtements dans un sac ou qui erre dans des sandales usées. |
Say, Roam across the earth and observe what was the end of the sinful ones. | Dis Parcourez la terre et voyez ce qu'il est advenu des criminels . |
'Tis the melancholy way of men of my profession to roam the streets by night. | C est la mélancolie des gens de ma profession d aller la nuit par les rues. |
It was very exciting at that season to roam the then boundless chestnut woods of | C'était très excitant en cette saison à errer dans les bois de châtaigniers, puis illimitée de |
sara2_ab jan25 thugs are said to roam giza, warn your friends on the streets egypt mubarak | sara2_ab jan25 les casseurs vadrouillent dans giza, prévenez vos amis qui sont dehors egypt mubarak |
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets. | La pauvreté sévit, les orphelinats débordent d'enfants abandonnés, des bandes innombrables de chiens errants traînent dans les rues. |
There is also a small population of elephants that roam in some parts of the country. | Le point culminant du pays est le mont Soira à au dessus du niveau de la mer. |
We think there's going to be a large government agency that's able to roam the skies. | On pense que le gouvernement pourra nous survoler. |
It has been a realm for speculators and sharp businessmen to roam free. That is unacceptable. | La négociation entre la Communauté et le Royaume du Maroc, d'un accord dont nous sou haitons qu'il soit définitif, revêt incontestablement une grande importance du point de vue de la politique de la pêche. |
And do not give the people their goods diminished, and do not roam the earth causing turmoil. | Ne donnez pas aux gens moins que leur dû et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre. |
Related searches : Roam Through - Roam Free - Roam Across - Roam Far - Roam Up - Roam The World - Goats Do Roam - Roam The Earth - Room To Roam - Wherever You Roam - Roam The City - Roam The Streets