Translation of "rigorously pursued" to French language:


  Dictionary English-French

Pursued - translation : Rigorously - translation : Rigorously pursued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The sanctions should be rigorously enforced.
Les sanctions devraient être rigoureusement appliquées.
The actions and policies rigorously pursued by the United States without the slightest regard for the concerns of the rest of the international community clearly indicate what lies ahead if they remain unchecked.
Les actes et la politique poursuivis résolument par les États Unis, sans tenir le moins du compte des préoccupations du reste de la communauté internationale, indiquent clairement ce qu'il adviendra si rien n'est fait.
The legislation continues to be rigorously enforced.
La législation est toujours rigoureusement appliquée.
We have measured our progress very rigorously.
Nous avons mesuré notre progrès très rigoureusement.
Any allegations are rigorously investigated and prosecutions sought.
Toutes ces allégations font l'objet d'une enquête minutieuse et de poursuites.
Never had despair fallen more rigorously on a being.
Jamais désespoir n'était tombé plus rudement dans un être.
Is investigative coverage being done as rigorously as it should?
Les enquêtes sont elles menées aussi rigoureusement qu'elles devraient l'être?
No, it's not, you're using it up! Well, you're using up Thorium as it decays inside the earth, too. So any argument for geothermal, if it is rigorously pursued, is an argument for the renewability of thorium as an energy resource.
Alors, dans un réacteur refroidi à l'eau, on a un système appelé recombineur qui prend
Value added tax and other indirect levies must be collected rigorously.
La TVA et d'autres impôts indirects doivent être perçus avec rigueur.
And when that agreement is reached, it must be rigorously implemented.
La détermination d une pénalité pour le non respect de cet accord enverra un signal clair quant à notre engagement collectif.
In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously.
Entre temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts.
They shall also rigorously oppose and combat such acts (emphasis added).
Ils doivent aussi s'opposer vigoureusement à tous actes de ce genre et les combattre (italiques ajoutées).
And this fundamental principle must always be respected and rigorously applied.
C'est un principe fondamental qu'il convient de respecter et d'appliquer avec la plus grande ri
pursued simultaneously?
pursued simultaneously?
Truly, said the druggist, one ought to proceed most rigorously against drunkenness!
En vérité, dit l apothicaire, on devrait bien sévir contre l ivresse!
Such power must at all times be rigorously justified and clearly explained.
Un tel pouvoir doit à tous moments être scrupuleusement justifié et clairement expliqué.
However, if this is to continue, this approach must be rigorously upheld.
Cependant, si l'on veut maintenir ce rôle, il faut que cette attitude soit conservée d'une manière conséquente.
And it has rigorously to be disciplined in the name of civilization...
Il faut la réprimer avec rigueur au nom de la civilisation
I stick rigorously to what I have said during my last press conference .
Je m' en tiens rigoureusement à ce que j' ai dit lors de ma dernière conférence de presse .
Stricter administrative control and sanctions against producers and distributors should be rigorously applied.
Il faudrait instituer de rigoureux contrôles administratifs et des sanctions à l apos encontre des producteurs et des distributeurs de drogues.
Evaluations also pointed to the need to carry out monitoring activities more rigorously.
a) Évitant la dispersion des projets
They rigorously applied the sanctions imposed on South Africa by the United Nations.
Ils ont strictement appliqué les sanctions imposées à l apos Afrique du Sud par l apos ONU.
The guarantee that these are for civil use only must be rigorously observed.
En réalité, le présent rapport a été adopté à l'unanimité en commission.
EU legislation must also be implemented swiftly and consistently, and enforced more rigorously.
La législation communautaire doit également être appliquée de façon rapide, cohérente et plus rigoureuse.
Ensure that the code of ethics for the prisons system is rigorously observed.
Veiller à ce que le code déontologique du système pénitentiaire soit rigoureusement respecté.
5.1.1 Objectives pursued
5.1.1 Objectifs poursuivis
Mr President, it is essential for the polluter pays principle to be rigorously applied.
Monsieur le Président, il est essentiel que le principe du pollueur payeur soit rigoureusement appliqué.
And love? pursued Gringoire.
Et l amour ? poursuivit Gringoire.
They should be pursued.
Elles devraient être menées à bien.
0 5.1.1 Objectives pursued
0 5.1.1 Objectifs poursuivis
Actions to be pursued
Actions prévues
Activity pursued, if any
Activités éventuelles
Where such a mechanism is introduced , the CCP should rigorously control the risks it assumes .
Sur les marchés où un tel mécanisme est introduit , la contrepartie centrale devrait rigoureusement contrôler les risques dont elle prend la charge .
Law and order are rigorously enforced and travel through the country is safe and unrestricted.
Le maintien de l apos ordre est rigoureusement respecté et l apos on peut voyager sans restrictions et en toute sécurité dans le pays.
SECTION I coordinated measures and international legislation, the enforcement of which should be rigorously coordinated.
La lutte contre le réseau de ces organisations criminelles doit dès lors être menée au niveau international, avec une stratégie unique, des lois et des mesures convergentes et appropriées et une législation internationale dont l'application serait rigoureusement coordonnée.
We have to act on the basis of com plaint, and we do that rigorously.
C'est notre mission, et c'est la tâche qu'il nous faut accomplir ici.
PAGOROPOULOS (S). (GR) Madam President, as I said in my speech on 12 September, and as Parliament overall has made clear on numerous occasions, the single internal market will be a failure unless the requirements of Article 130A on economic and social cohesion are pursued rigorously with no deviation.
Notre groupe pense que tant que l'aspect économique fonctionne avec des règles communautaires, l'aspect social ne peut rester soumis à des règles nationales. Si c'est le cas, disons clairement à l'opinion publique que nous allons ainsi vers la réussite d'un grand marché mais non vers la construction d'un espace socio économique commun où la politique sociale occupe une place primordiale.
He therefore pursued a purpose.
Il suivit donc une voie.
He again pursued a purpose.
Puis, il suivit (une autre) voie.
They pursued what pleases God.
Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Allah.
He pursued a certain course.
Il suivit donc une voie.
Then he pursued a course.
Puis, il suivit (une autre) voie.
For your friend? pursued Gringoire.
Pour votre ami ? poursuivit Gringoire.
That cooperation should be pursued.
Cette coopération doit se poursuivre.
Pursued her into the night
J'ai poursuivi la nuit

 

Related searches : Rigorously Assessed - Rigorously Enforced - Rigorously Defined - Rigorously Tested - Tested Rigorously - Rigorously Evaluated - Rigorously Conducted - Pursued Further - Are Pursued - Pursued Goal - Pursued Through