Translation of "revolting" to French language:


  Dictionary English-French

Revolting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it was revolting. It was absolutely revolting.
Et c'était révoltant, absolument révoltant.
It's revolting.
C'est immonde.
It's revolting.
Et ça c'était révoltant.
Positively revolting.
C'est sur et certain.
How revolting.
Répugnant.
You're revolting.
coucher avec ma sœur, je m'en fous.
You're really revolting!
Tu es vraiment détestable !
This is revolting.
C'est révoltant.
This is revolting!
C'est révoltant !
A revolting sight.
M. Brown, cette vision serait révoltante.
Oh! How revolting.
C'est révoltant!
I think it's revolting.
Je trouve ça révoltant.
Source The revolting Syrian Blog
Source The revolting Syrian Blog
The most revolting stuff he
La plus infecte qu'il...
That's silly! It was revolting.
C'était révoltant.
Egyptian protesters in down town in Toronto chanting Revolting till victory, revolting in every street of my country.
Manifestants égyptiens dans le centre de Toronto scandant La révolte jusqu'à la victoire, révolte dans chaque rue de mon pays.
On the other side, it's revolting.
De l'autre, il se révolte.
Tell that revolting rat to shut up.
Dis à ce rat révoltant de se taire.
The result, Madam Commissioner, was quite revolting !
Je ne pense pas qu'un vote soit nécessaire.
You're the most revolting, cheap, fourflushing... Ahahah.
Vous êtes le plus repoussant des minables...
It's the most revolting thing I've ever heard.'
C'est la chose la plus révoltante que j'aie jamais vue!
An empty sleeve is revolting to most people.
La vision d'une manche vide rebute la plupart des gens.
The facts are as simple and revolting as that.
C'est d'ailleurs le travail qu'il aurait dû faire avant d'intervenir sur la décharge budgétaire.
On February 16, 2011, Libyans started revolting against his dictatorship.
Le 16 février, les Libyens ont commencé à se révolter contre sa dictature.
It's... it's... it's profoundly revolting, what they did to Vietnam.
C'est... c'est... c'est... c'est profondément révoltant, ce qu'ils ont fait au Viet nam.
That will stand alone in my memory as something revolting.
Cela restera gravé dans ma mémoire comme particulièrement écœurant.
Revolting. Have you forgotten how to wash? As a matter of fact...
Tu as oublié comment on se lave?
It is positively the vilest, most revolting stuff I have ever tasted!
C'est sans l'ombre d'un doute le plus mauvais breuvage au monde.
It became revolting that only the criminality in our communities was pointed out.
Il trouvait révoltant que l'on ne rapporte seulement que la criminalité dans nos communautés.
I have Dreams of My Own Revolting Against Patriarchy in Kazakhstan Global Voices
Mes rêves à moi Une révolte contre le patriarcat au Kazakhstan
We didn't. We were at Tony's, and the idea of food was revolting.
On était chez Tony, et l'idée de manger nous répugnait.
Let's not forget him and let the world understand why we are revolting !!! jan25
Ne l'oublions pas et que le monde comprenne pourquoi nous nous révoltons !!! jan25
There is even a scene involving human excrement that is both revolting and hilarious.
Une scène à la fois révoltante et hilarante concerne même des excréments humains.
I hope if he can understand I don't want to enjoy that revolting feeling.
J'espère qu'il comprendra que je ne veux pas profiter de ce sentiment odieux.
But this people has a revolting and a rebellious heart they have revolted and gone.
Ce peuple a un coeur indocile et rebelle Ils se révoltent, et s en vont.
But this people hath a revolting and a rebellious heart they are revolted and gone.
Ce peuple a un coeur indocile et rebelle Ils se révoltent, et s en vont.
Had I but seen it coming, I should have nipped this revolting development in the bud.
Si je l'avais vu venir, j'aurais étouffé cette dégoûtante évolution dans l'œuf.
It was a political ferment, so to say students out in the streets of Paris, revolting against authority.
les étudiants dans les rues de Paris se révoltaient contre l'autorité,
In doing so, it is sending out a revolting signal to the Convention on the Future of Europe.
Il envoie dès lors un signal détestable à la Convention sur le futur de l'Europe.
jilliancyork it's revolting that from the perspective of Gulf Arabs, Moroccan is not seen a nationality but an occupation
jilliancyork c'est révoltant de se dire que du point de vue des arabes du Golfe, Marocaine n'est pas une nationalité, mais une occupation.
MsLozzaloulilei Mums please don't share your breast milk as using unscreened milk is unsafe. In addition, its just revolting.
MsLozzaloulilei Mamans, s'il vous plait, ne partagez pas votre lait, car donner du lait non testé comporte des dangers.
Reaction against the plan was immediate, with people revolting on social networks and soon organizing protests in Savinac and online.
Les réactions contre ce projet ont été immédiates indignation sur les réseaux sociaux et manifestations à Savinac et en ligne.
Veríssimo Correia Seabra along with an aide, Lieutenant Colonel Domingos Barros, were detained and beaten to death by revolting soldiers.
Veríssimo Correia Seabra avec le lieutenant colonel Domingos Barros sont détenus et battus à mort par des soldats.
Saleh, and his regime, whom the people had been revolting against for months, were given an immunity by the international community.
La communauté internationale a octroyé l'immunité à Saleh et son régime, contre lesquels le peuple se révoltait depuis des mois.
The best of dishes can provoke nausea and even lead to illness if it is presented in an unappetizing or revolting manner.
Néanmoins, s'il existe au sein du Parlement une volonté manifeste de voir interdire l'utilisation de cette substance, je suis d'accord pour revoir encore une fois ces arguments. ments.