Translation of "retaliate" to French language:


  Dictionary English-French

Retaliate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He might retaliate.
Il pourrait riposter.
He wants to retaliate.
Il veut se venger.
If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
Second, creditors may retaliate by withdrawing subsequent lending.
Deuxièmement, les créditeurs peuvent riposter en rétractant les prêts consécutifs.
Instead of Allah? Will they help you or retaliate?
en dehors d'Allah? vous secourent ils? ou se secourent ils eux mêmes?
Before retaliate Hathcock shot, Snake disappears into the jungle.
Avant de se venger Hathcock coup, serpent disparaît dans la jungle.
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
Comment peux tu être aussi passif ? Pourquoi tu ne réagis pas ?
How can you retaliate when there is no return address?
Comment pouvez vous riposter si vous ne connaissez pas l adresse de l expéditeur ?
Should you retaliate, retaliate with the like of what you have been made to suffer, but if you are patient that is surely better for the steadfast.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. Et si vous endurez... cela est certes meilleur pour les endurants.
Azerbaijani government will retaliate and punish those who spoiled their party.
Le gouvernement azeri se vengera et punira ceux qui ont gâché sa fête.
Clearly, the Community would be entitled to retaliate with equivalent measures.
Evidemment, la communauté serait en droit de répliquer par des mesures équi valentes.
Long live a peaceful revolution, because we will never retaliate with violence.
Longue vie à une Révolution pacifique, parce que nous ne répondrons jamais par la violence.
Sztojka wanted to retaliate against F.B., this time with a show of force.
Sztojka a voulu prendre sa revanche sur F.B., cette fois en force.
Anthony Morabe Fellow Filipinos, If they have said something bad to us don't retaliate.
Anthony Morabe Chers camarades philippins, s ils ont dit du mal de nous, ne ripostez pas.
You wonder if the Internet company would ever retaliate against you in some way.
Vous vous demandez si la société a des moyens d'engager des représailles, d'une façon ou une autre.
As for those who retaliate after being wronged, there is no blame on them.
Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux là pas de voie (recours légal) contre eux
Not knowing where the enemy is hidden within the civilian population, security forces retaliate indiscriminately.
Ne sachant pas comment débusquer l ennemi au sein de la population civile, les forces de sécurité ont recours à des représailles sans discrimination.
I was specifically asked by Mr Baillot why, in fact, we did not retaliate now.
M. Baillot, en particulier, m'a demandé pourquoi nous ne pre nions pas dès à présent des mesures de rétorsion.
The bombers have written an open letter encouraging their supporters to retaliate after they are executed.
Les terroristes ont publié une lettre ouverte, encourageant leurs supporters à les venger après leur exécution.
As for those who retaliate after being wronged, there is no ground for action against them.
Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux là pas de voie (recours légal) contre eux
If any one transgresses against you, you also may retaliate against them to an equal extent.
Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale.
Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate.
Une fois attaqué par les États Unis, il pourrait très bien s'en servir contre Israël, qui à son tour riposterait.
So if they retaliate with the same force, the first person will think it's been escalated.
Donc s'ils répondent avec la même force, le première personne pensera qu'ils ont escaladé.
Suharto blamed the communists for staging a failed coup, which he says forced the army to retaliate.
Suharto accusait les communistes d'avoir organisé un coup d'Etat qui avait échoué, ce qui avait obligé l'armée, selon ses dires, à agir en représailles.
We must support the Commissioner in his determined attempts to protest and, if necessary, retaliate but carefully.
Nous devons soutenir le commissaire dans ses efforts déterminés de protester et, au besoin, adopter des mesures de rétorsion, mais avec circonspection.
There are reports of loads of gunfire and towering flames as the security forces and army personnel retaliate.
On décrit des fusillades nourries et de hautes flammes imposantes, tandis que la police et les militaires ripostent.
Jamaat e Islami say they will retaliate with a 48 hour shutdown of Bangladesh starting Sunday, March 3.
Le Jamaat e Islami a annoncé qu'ils répondraient pas un blocage général du Bangladesh de 48 heures à compter du dimanche 3 mars.
He said, 'What, hast thou slain a soul innocent, and that not to retaliate for a soul slain?
Alors Moïse lui dit As tu tué un être innocent, qui n'a tué personne?
Whoever commits aggression against you, retaliate against him in the same measure as he has committed against you.
Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale.
When Federal Reserve Chairman Arthur Burns objected on the grounds that other countries might retaliate, Connolly replied, Let em.
Lorsque le directeur de la Réserve Fédérale Arthur Burns s y opposât sous prétexte que d autres pays pourraient riposter, Connolly répondit Laisse faire.
Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter attack on the mosque.
Les salafistes ont menacé de se venger contre le Hamas, notamment les brigades de sécurité qui ont mené la contre attaque à la mosquée.
When Federal Reserve Chairman Arthur Burns objected on the grounds that other countries might retaliate, Connolly replied, Let em.
Lorsque le directeur de la Réserve Fédérale Arthur Burns s y opposât sous prétexte que d autres pays pourraient riposter, Connolly répondit   Laisse faire.
Israel will feel free to retaliate for cross border attacks and continuing rocket fire at civilian targets within the country.
Israël se sentira donc libre de réagir aux attaques transfrontalières et de continuer à lancer des roquettes sur des cibles civiles dans le pays.
If you're going to say it, you have to say it with force, and take away your opponent's ability to retaliate.
Si vous allez le dire, vous devez le dire avec force et ôter la capacité de votre adversaire à riposter.
Possession of anti State broadcast material or sharing them with others is now criminalized, perhaps to retaliate against external pressures media.
Le fait de posséder des documents contre l'État destinés à être diffusés ou de partager de tels documents avec d'autres a été criminalisé, peut être à titre de riposte contre les médias et les pressions extérieurs.
For the first time, the US pledges not to retaliate with a nuclear strike even if attacked by chemical or biological weapons.
Pour la première fois les USA s'engagent à ne pas répondre par une frappe nucléaire à une attaque, même réalisée au moyen d'armes chimiques ou biologiques.
Except those who believe and do the right, and remember God a great deal, who retaliate only when they have been wronged.
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Mais l Iran a des moyens aujourd hui que n avaient pas le Laos et le Cambodge. En fait, sa capacité à riposter pourrait mettre la région entière à feu et à sang.
Nonetheless, I appeal to those affected and the Russian Government not to retaliate with similar means but to seek a peaceful solution.
Toutefois, je m'adresse aux personnes concernées et au gouvernement russe, et je leur demande de ne pas user de la loi du talion, mais de rechercher la voie d'une solution pacifique.
Flames of smokeless fire and black smoke without flames, will be let loose on you, so you will not be able to retaliate.
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée ou de cuivre fondu , et vous ne serez pas secourus.
It is because of their disrespect of a sacred month that you are also allowed to retaliate against them in a sacred month.
Le Mois sacré pour le mois sacré! Le talion s'applique à toutes choses sacrées .
Other central banks have not expressed any view, which may suggest that they do not intend to retaliate, at least at this stage.
D'autres banques centrales n'ont émis aucun point de vue, ce qui laisse à penser qu'elles n'ont pas l'intention de riposter, du moins à ce stade.
Touré argued that Africa had lost much during colonization, and that Africa ought to retaliate by cutting off ties to former colonial nations.
Touré fait valoir que l'Afrique a perdu beaucoup pendant la colonisation et que l'Afrique devrait riposter en coupant les liens avec les anciens pays coloniaux.
In the mid May action, Canada also asked for authority to retaliate on 400 million in Canadian dollars (US 325 million) of US imports.
En outre, les pays doivent avoir mis en place, au plus tard d'ici à la fin de 2007, des systèmes de contrôle et de rapport concernant les sources et les puits de carbone, notamment les forêts.

 

Related searches : Retaliate Against - Retaliate In Kind