Translation of "request to consider" to French language:
Dictionary English-French
Consider - translation : Request - translation : Request to consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She urged him to consider the request. | Elle l'exhorta à considérer la demande. |
She urged him to consider the request. | Elle l'exhorta à examiner la demande. |
She urged him to consider the request. | Elle l'exhorta à réfléchir à la demande. |
She urged him to consider the request. | Elle l'a exhorté à considérer la demande. |
She urged him to consider the request. | Elle l'a exhorté à réfléchir à la demande. |
She urged him to consider the request. | Elle l'a exhorté à examiner la demande. |
They have six weeks in which to consider a request. | Le délai d'examen des demandes est de six semaines. |
5.3 Additionally, the Committee would request the Commission to consider | 5.3 En outre, le Comité demande à la Commission de considérer les éléments suivants |
It remains therefore to consider the substance of the request. | C'est pourquoi j'ai voulu reprendre la parole sur le plan des principes. |
We shall consider your request and try to find an appropriate solution. | Cependant, Lord Cockfield n'est plus là et nous ne pouvons plus l'inviter en commission. |
Well, I should consider it rather an unusual request. | Ce serait une demande inusitée. |
We shall now consider the request for an early vote. | Je lui demande de ne pas insister sur le fait qu'il pourrait ne pas être en mesure de produire un rapport dans un mois. |
It is therefore for the Commission in the first place to consider this request. | Elle s'efforçait d'organiser une rencontre avec un de ses ministres, la Commission et moimême en vue de l'évaluation du programme annoncé. |
The Advisory Committee will consider any such request in that context. | Le Comité consultatif examinera toute demande de cet ordre dans ce contexte. |
The Peacebuilding Commission's organizational committee should consider the relevance of the request. | Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien fondé de la requête. |
She had appealed to the States Members of the United Nations to consider favourably the Committee's request. | Elle a demandé aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies d'examiner favorablement la demande du Comité. |
I should like to request that you convene a meeting of the Security Council to consider this request and adopt an appropriate resolution. (Signed) Emomali RAKHMONOV | Je vous demande, Monsieur le Président, de bien vouloir convoquer une réunion du Conseil de sécurité pour examiner la présente lettre et adopter une résolution sur la question. |
And, if we still are not sure, we can request more time to consider our options. | Et si nous ne nous sentons pas encore sûrs, nous pouvons demander plus de temps pour réfléchir aux différentes possibilités qui nous sont offertes. |
I repeated my request several times and he again replied that he wanted to consider it. | Je lui ai demandé plusieurs fois ce qu'il souhaitait et il a répété qu'il voulait réfléchir. |
The organizational committee of the Commission should consider the relevance of the request. | Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien fondé de la requête. |
2.2.3 The EESC welcomes the fact that the Presidency has asked the Committee to consider its request. | 2.2.3 Le Comité se félicite que la présidence lui ait demandé d'examiner sa requête. |
We shall now consider the request from Mr Stewart for the Sarlis report to be referred back to committee. | principalement imputable aux pavillons de complaisance. sance. |
We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. | Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état major. |
AC.3 agreed to consider the request on the basis of an official document at its next session. | Le Comité exécutif a décidé d'examiner la demande soumise à la prochaine session, sur la base d'un document officiel. |
They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum. | Ils demandent que l'Assemblée générale envisage de retirer cette question de l'ordre du jour de la Quatrième Commission et de la renvoyer à une autre instance. |
4.6 The EESC would request the Commission to consider some additional funding to support both a public and industry campaign. | 4.6 Le CESE apprécierait que la Commission dégage des moyens supplémentaires afin de financer des campagnes destinées à la fois à l'opinion publique et aux entreprises. |
178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. | 178. Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état major. |
We now consider the request for an early vote on the motion for a resolution (doc. | Nous passons maintenant à la demande de vote à bref délai sur la proposition de résolution (doc. |
President. Mrs Schleicher, what you request seems to me very difficult to agree to. However, I shall ask the Bureau to consider it. | Président. Madame Schleicher, votre demande me semble difficile à accepter, mais je vais deman der au Bureau de l'examiner. |
The PRESIDENT It is my understanding that there is no request to consider this agenda item at the present session. | Je crois comprendre qu apos il n apos y a pas eu de demande pour que cette question soit examinée à la présente session. |
To obtain such an authorization , the Member State concerned must provide the Commission with all the necessary information to consider its request . | 2 dans un secteur spécifique . En vue d' obtenir une telle autorisation , l' État membre intéressé doit fournir à la Commission toute information nécessaire à l' examen de sa demande . |
8. A meeting was held with representatives of the Executive Director of UNFPA to consider a request to transfer credits among programmes. | 8. Une réunion s apos est tenue avec les représentants du Directeur exécutif du FNUAP pour examiner une demande de virement de crédits entre programmes. |
Request the General Assembly, on an exceptional basis, to consider financing regional operations authorized by the Security Council with assessed contributions | De prier l'Assemblée générale, à titre exceptionnel, d'envisager de financer au moyen de contributions obligatoires, des opérations régionales autorisées par le Conseil de sécurité. |
We shall now consider the request for an early vote on the two motions for resolutions (Doc. | Nous allons maintenant examiner la demande de vote à bref délai sur les deux propositions de résolution (doc. |
The Security Council met to consider the item at its 3245th meeting, held on 27 June 1993, in response to the above request. | Le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 3245e séance, le 27 juin 1993, en réponse à la demande susvisée. |
The SBI may also wish to consider the request from the IPCC and make a recommendation to the COP at its eleventh session. | Il voudra peut être également examiner la requête du GIEC et adresser une recommandation à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. |
In response to a request from the Cambodian side, the Thai side agreed to favourably consider providing military uniforms to the Cambodian Armed Forces. | 10. La partie thaïlandaise a accepté d apos examiner favorablement la demande formulée par la partie cambodgienne portant sur la fourniture d apos uniformes militaires aux forces armées cambodgiennes. |
I urge Google to seriously consider our humble request it wont hurt if they surprised Muslims or Pakistani with a customized doodle. | Je demande à Google d'examiner notre humble requête. Cela ne ferait pas de mal s'ils surprenait les musulmans ou les Pakistanais par un doodle adapté à notre culture. |
If the Committee consider that a violation has taken place they will forward an argumented request for remedy to the party concerned. | Lorsque le Comité estime qu apos il y a eu violation, il envoie à la partie intéressée une demande tendant à ce qu apos il soit remédié à cette violation. |
A discussion followed and, at the request of several members, the vice president agreed to consider the amendment tabled by Mr Kamieniecki | Un débat s'engage et, à la demande de plusieurs membres, le VICE président accepte d'examiner l'amendement présenté par M. KAMIENIECKI |
I set great store by the fact that both institutions consider the Commission's request for 218 posts to be a reasonable one. | Nous y avons recueilli l'impression que, selon le Conseil, nous ferions bien de nous entretenir en détails de ces questions et que les entretiens entre les présidents des deux branches de l'autorité budgétaire conduiraient relativement vite à un accord et à une bonne conclu sion. |
Madam President, I urge you and the Bureau members to consider this issue very carefully and turn down the request by the Quaestors. | Madame la Présidente, je vous demande instamment, ainsi qu'aux membres du Bureau, d'aborder cette question avec grande prudence et de rejeter la requête des questeurs. |
By letter dated 2 December 2004, the Commission notified Germany that it had all the information it deemed necessary to consider the request. | Par lettre en date du 2 décembre 2004, la Commission a informé l Allemagne qu elle disposait de toutes les informations nécessaires à l appréciation de la demande. |
By letter dated 19 January 2005, the Commission notified Germany that it had all the information it deemed necessary to consider the request. | Par lettre en date du 19 janvier 2005, la Commission a informé l Allemagne qu elle disposait de toutes les informations nécessaires à l appréciation de la demande. |
Amendments 21 and 22 request not to consider delays and expected delays due to cancellation, which have been announced to the passenger 48 hours in advance. | Les amendements 21 et 22 visent à exclure de la définition des termes retard et annulation les retards et annulations qui ont été communiqués aux voyageurs 48 heures à l'avance. |
Related searches : Consider Our Request - Consider This Request - Consider The Request - Consider A Request - Consider Your Request - To Consider - Areas To Consider - Point To Consider - Facts To Consider - Give To Consider - Expected To Consider - Inclined To Consider - Required To Consider - Intends To Consider