Translation of "repay" to French language:


  Dictionary English-French

Repay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When you repay your loan, the money that you used to repay that
Chaque fois qu'on rembourse un emprunt, l'argent qui a servi à rembourser
I must repay the debt.
Je dois rembourser la dette.
You must repay your debts.
Tu dois rembourser tes dettes.
I need to repay her.
Il me faut la rembourser.
How can I repay you?
Comment puis je vous rembourser ?
How can I repay you?
Comment puis je te rembourser ?
US banks repay state support
Les banques américaines remboursent l'aide allouée
Thus We repay the guilty.
Ainsi rétribuons Nous les criminels.
Thus We repay the wrongdoers.
Ainsi rétribuons Nous les injustes.
Thus We Repay wrong doers.
C'est ainsi que Nous rétribuons les injustes.
It should repay the favor.
Elle devrait rendre la pareille.
That money.... ...I'll repay it.
Cet argent... ... Je le rembourserai.
But I could repay you...
Mais je pourrais vous dédommager...
We can never repay you.
Comment vous remercier?
Afraid I won't repay you?
Peur de ne pas Ia ravoir ?
It's such a big debt they can't repay and that's part of the plan... They can't repay it.
Cette dette est si grande qu'ils ne peuvent pas la payer, et ça fait parti du plan... ils ne peuvent pas la rembourser!
How will he repay his debts?
Comment remboursera t il ses dettes ?
Thus We will repay every ingrate.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
You can work to repay him.
Vous pouvez travailler pour le rembourser.
I should like to repay you.
Vous le pouvez. Comment ?
For this, I should repay it somehow.
Je dois donc leur montrer ma gratitude d une façon ou d une autre.
I don't know how to repay you.
Je ne sais pas comment faire pour te remercier.
Every year, we repay billions of euro.
Chaque année nous réalisons de larges réductions qui se chiffrent en milliards.
I will try to repay same day .
Je te revaudrai cela un jour.
I'll never be able to repay you.
Je ne pourrai jamais vous rendre tout ...
I'd love to. Allow me to repay...
Permettezmoi d'abord de m'acquitter !
Betsy, I'd like to repay the favor.
Betsy, je voudrais te remercier.
This is how we repay the wrong doers.
C'est ainsi que nous punissons les malfaiteurs .
And do We thus repay except the ungrateful?
Saurions Nous sanctionner un autre que le mécréant?
That is how We repay the evil doers,
Ainsi rétribuons Nous les criminels.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Incapables de rembourser, ils se suicident.
IRELA still has EUR 3.4 million to repay.
L' IRELA est toujours redevable d' une somme de 3,4 millions d' euros.
This is my chance to repay your kindness.
C'est le moment de vous payer en retour pour votre gentillesse.
We'd rather sell our shirts to repay you.
Tintin qui est mort.
And remember, I will repay you, not she.
Je vous Ie rendrai. Pas elle.
A certain percentage of people could not repay their previous loans, and could not take out new loans to repay the old ones.
Un certain pourcentage de gens ne pouvaient pas rembourser leurs prêts antérieurs, et ne pouvait pas prendre de nouveaux emprunts pour rembourser les anciennes.
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies to the islands he will repay recompense.
Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis Il rendra la pareille aux îles.
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies to the islands he will repay recompence.
Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis Il rendra la pareille aux îles.
And we cannot repay what we owe to them.
Mais nous ne pouvons rembourser l immense dette que nous avons à leur égard.
I would like to repay him for his kindness.
J'aimerais lui rendre la pareille pour sa gentillesse.
He will repay them for that which they invent.
Il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.
That country should not have to repay its debts.
Ce pays ne doit pas payer ses dettes.
Is this how you intend to repay his kindness?
Tu ne seras pas ingrate, n'estce pas ?
He will repay them for what they used to invent.
Il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.
That Allah may repay each soul what it hath earned.
(Tout cela) afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis.

 

Related searches : Repay With - Repay Kindness - Repay Trust - Repay Principal - Repay Loan - Repay Debt - Repay For - Partially Repay - Shall Repay - Repay Expenses - Obligation To Repay - Obliged To Repay - Required To Repay - Repay The Favor