Translation of "repatriated" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

In 2003, 559,949 persons were repatriated and 319,558 were repatriated between January and June 2004.
En 2003, il y a eu 559 949 rapatriements et de janvier à juin 2004 leur nombre a été de 319 558.
11) were repatriated to Iraq.
11) a été rapatriée en Iraq.
They had since been repatriated.
Ils ont depuis été rapatriés.
They repatriated your dad several times.
Ton père, les consulats l'ont rapatrié maintes fois.
Senegal Senegalese repatriated from the Ivory Coast
Sénégal Des Sénégalais rapatriés de Côte d'Ivoire se défoulent sur Wade
Over three million refugees have repatriated voluntarily.
Plus de 3 millions de réfugiés sont rentrés chez eux de leur plein gré.
E. Repatriated Muslims from Northern Arakan State . 9
E. Musulmans rapatriés du Nord de l apos Etat d apos Arakan 10
E. Repatriated Muslims from Northern Arakan State . 20
E. Musulmans rapatriés du Nord de l apos Etat
quot E. Repatriated Muslims from Northern Arakan State
E. Musulmans rapatriés du Nord de l apos Etat d apos Arakan
The rest were to be repatriated in December.
Le groupe restant serait rapatrié en décembre.
More than half repatriated during 1991 and 1992.
Plus de la moitié sont rentrés en 1991 et 1992.
Additionally, most of the logistics battalion was repatriated in October 1993 and 90 trucks belonging to the unit will be repatriated in December 1993.
En outre, la plus grande partie du bataillon logistique a été rapatriée en octobre 1993 et 90 camions appartenant à l apos unité seront rapatriés en décembre 1993.
The few thousand remaining refugees and displaced persons have now been repatriated, with the exception of about 600 who have refused to be repatriated.
Les quelques milliers de réfugiés et de personnes déplacées restants ont maintenant été rapatriés, à l apos exception d apos environ 600 d apos entre eux qui ont refusé de l apos être.
So far, nearly 37,000 persons had been voluntarily repatriated.
A ce jour, près de 37 000 personnes sont rentrées chez elles volontairement.
Almost 12,000 combatants and their dependants have been repatriated.
Près de 12 000 combattants et membres de leur famille ont été rapatriés.
A French woman killed in Saigon. She's being repatriated.
Une Française tuée à Saigon que sa famille fait rapatrier.
Over 2,000 refugees had been repatriated in June 1993 and it was hoped that over 10,000 would have been repatriated by the end of the year.
C apos est ainsi qu apos en juin 1993, plus de 2 000 réfugiés mozambicains ont été rapatriés plus de 10 000 autres devraient l apos être avant la fin de l apos année.
Some 3,000 were repatriated during the first quarter of 1992, while another 11,000 were repatriated under UNHCR auspices during the period December 1992 to February 1993.
Quelque 3 000 d apos entre eux ont été rapatriés pendant le premier trimestre de 1992, alors que 11 000 autres étaient rapatriés sous les auspices du HCR pendant la période allant de décembre 1992 à février 1993.
these banknotes will be repatriated to their NCB of issue
ces billets seront rapatriés vers leur BCN d' émission
The refugees can then be repatriated at a later time.
Les réfugiés auraient pu être rapatriés ultérieurement.
It is expected that staff members will be gradually repatriated.
On prévoit que les fonctionnaires seront rapatriés progressivement.
With regard to Rwandan refugees, only 132 had been repatriated.
En ce qui concerne les réfugiés rwandais, seuls 132 ont été rapatriés.
More than 19,300 Burundians have repatriated so far in 2005.
Depuis le début de 2005, 19 300 Burundais ont été rapatriés.
Family assessment was undertaken and the children were safely repatriated.
Après évaluation de situation de famille, ils ont pu être rapatriés en toute sécurité.
Approximately 40 000 people are expected to be forcibly repatriated.
On prévoit le retour forcé d'environ 40 000 personnes.
Asylum seekers from Rwanda who had fled to Burundi were repatriated.
Les demandeurs d'asile originaires du Rwanda qui avaient fui vers le Burundi ont été rapatriés.
Since January 2005, some 5,600 Liberian refugees have been voluntarily repatriated.
Depuis janvier 2005, quelque 5 600 réfugiés libériens ont été rapatriés avec leur libre consentement.
ElyssaDidon Tunisia should have repatriated its expats before expelling the Syrian ambassador
ElyssaDidon J'appuie la decision d'expulser l'ambsdr 2 la Syrie en Tunisie msj'aurais préféré la prse 2mesures pr prtger les tunisiens sur plce d'abrd
During the population exchange, 73,273 ethnic Slovaks repatriated from Hungary to Slovakia.
Durant cet échange, 73 273 Slovaques ont quitté la Hongrie pour la Slovaquie.
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return.
En 1992, les Vietnamiens rapatriés ont continué de recevoir une assistance à la réintégration dès leur retour.
OIOS investigators could not interview the soldier because he had been repatriated.
Les enquêteurs n'ont pas pu interroger l'intéressé, qui avait été rapatrié.
From June 1991 to May 1992, a total of 1,977 Lao repatriated voluntarily.
De juin 1991 à mai 1992, 1 077 lao sont rentrés de leur plein gré.
More than 10,000 of them had already been repatriated over the past two months.
Déjà, plus de 10 000 personnes ont été rapatriées au cours des deux derniers mois.
The project is designed to assist 6,000 poor rural families and repatriated former combatants.
Le projet vise à venir en aide à 6 000 familles rurales pauvres et anciens combattants rapatriés.
During 2004, an estimated 1.5 million refugees repatriated voluntarily to their countries of origin.
On estime qu'en 2004 1,5 million de réfugiés sont rentrés de leur plein gré dans leur pays d'origine.
In April, 387 Liberian ex combatants were repatriated to Liberia, thus completing the exercise.
En avril, 387 ex combattants libériens ont été rapatriés vers le Libéria, ce qui a permis d'achever l'opération.
13. Thousands of Haitians seeking refuge abroad were repatriated between January and June 1994.
13. Des milliers de Haïtiens cherchant à se réfugier à l apos étranger ont été rapatriés entre le mois de janvier et le mois de juin 1994.
Under Thai law, all illegal migrants must be repatriated or sent to a third country.
Selon la loi thaïlandaise, les migrants illégaux doivent être rapatriés ou renvoyés dans un pays tiers.
According to the Yemeni embassy in Washington, al Hanashi s body was repatriated in mid August.
Selon l ambassade du Yémen à Washington, son corps a été rapatrié à la mi août.
It is anticipated that all military observers will be repatriated as at 1 December 1994.
On prévoit que tous les observateurs militaires seront rapatriés au 1er décembre 1994.
It is anticipated that the seven military personnel will be repatriated by 15 June 1994.
On prévoit que les sept seront rapatriés au 15 juin 1994.
I call for the vast majority of the non Europeans in Europa to be repatriated.
intergouvernementales qui rentre dans le cadre des responsabilités de la présidence italienne sera décisive pour les développements ultérieurs.
The Government of Australia has returned Aboriginal materials repatriated from other countries to their Aboriginal owners, but in many other countries, repatriated objects are kept by the State itself and not returned to the peoples who produced them.
Le Gouvernement australien a rendu des objets aborigènes restitués par d apos autres pays à leurs propriétaires aborigènes, mais dans beaucoup d apos autres pays, les objets rapatriés sont conservés par l apos Etat et ne sont pas restitués aux peuples qui les ont fabriqués.
To date, nearly 114,000 unaccompanied minors detained by the United States immigration authorities have been repatriated.
Jusqu'à présent, environ 114 000 mineurs non accompagnés détenus par les autorités d'immigration américaines ont été rapatriés.
It is anticipated that all civilian police observers will be repatriated as at 1 December 1994.
On prévoit que tous les observateurs de police civile seront rapatriés au 1er décembre 1994.