Translation of "regarding these matters" to French language:


  Dictionary English-French

Regarding - translation : Regarding these matters - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Decision concerns legislation regarding veterinary matters.
Cette décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires.
This Decisions concerns legislation regarding veterinary matters.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires.
This Decision concerns legislation regarding veterinary matters.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires.
This Decision concerns legislation regarding phytosanitary matters.
La présente décision concerne la législation relative aux questions phytosanitaires.
But beyond these three sources of subsidy there are further matters of great concern regarding the takeovet of Rover.
Alors, cessons de parler de subventions au secteur automobile et donnons enfin un cadre à une politique cohérente de développement des transports collectifs urbains, suburbains et interurbains.
This Decision concerns legislation regarding veterinary matters and foodstuffs.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires et aux aliments pour animaux.
This Decision concerns legislation regarding veterinary matters and feedingstuffs.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires et aux aliments pour animaux.
This Decision concerns legislation regarding veterinary matters and foodstuffs.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires et aux denrées alimentaires.
This Decision concerns legislation regarding veterinary matters, feedingstuffs and foodstuffs.
La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires, aux aliments pour animaux et aux denrées alimentaires.
Nor can anyone continue to plead ignorance regarding the ways in which, in certain countries, women's rights on these matters are abused.
Nul ne peut non plus ignorer les atteintes, dans certains pays, aux droits des femmes en la matière.
(z) organising or promoting training on all matters regarding electronic communications.
(z) organiser ou encourager la formation portant sur toutes les questions relatives aux communications électroniques.
It focuses attention on absolutely essential matters regarding safety at sea.
Il attire l'attention sur des questions absolument essentielles concernant la sécurité maritime.
There are unfortunately limits on the Commission's competence regarding these matters, but not on the European Parliament's right to express opinions on them.
Et je me permettrai d'ajouter un souhait que vous associez aussi le Comité économique et social à cette réflexion, puisque ce Comité est particulièrement utile lorsque nous avons besoin de consulter un organisme sur des textes économiques et sociaux.
These matters are not simple.
Les choses ne sont pas simples.
These three matters are linked.
Ces trois problèmes sont liés.
These are therefore important matters.
Par conséquent, ce ne sont pas des choses d'importance secondaire.
These are very technical matters.
Il s'agit de questions très techniques.
43. He felt it necessary, however, to express his concern regarding certain matters.
43. L apos intervenant tient cependant à exprimer certaines préoccupations.
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards.
Les services chargés de la lutte contre les incendies donnent des conseils dans leur domaine de compétence et s'occupent des questions relatives aux risques d'incendie.
3.4.1 regarding linguistic matters and the language in which this information is provided
3.4.1 sur l aspect linguistique et la langue dans laquelle est délivrée cette information
In conclusion, Madam President, two final comments regarding fundamental matters of external policy.
Pour terminer, deux derniers commentaires, Madame la Présidente, par rapport à des questions fondamentales de politique extérieure.
The Commission began to monitor these matters closely in 1997, when discussions started in the United States regarding the future of the management of the Internet.
La Commission a entamé le suivi rapproché de ces questions en 1997, à l' époque où les États Unis ont engagé le débat sur l' avenir de la gestion de l' Internet.
I hope that Parliament will, on the strength of this excellent report by Mr Andersson, also play an active role regarding these matters in the future.
J'espère que le Parlement jouera lui aussi, à l'avenir, un rôle majeur dans ce domaine, sur la base de cet excellent rapport de M. Andersson.
Nonetheless, this did not prevent the Council from dealing with other matters, regarding the European Union's foreign policy, and other institutional matters.
Ce qui ne signifie en aucun cas qu'il ne s'est pas penché sur d'autres questions liées à la politique extérieure de l'Union européenne ou sur d'autres questions institutionnelles.
All these matters demand greater attention.
Tous ces problèmes mériteraient d'être approfondis.
These matters constitute European social legislation.
1958 à 1974 la place du social dans le traité de Rome, jan vier 1974
These are weighty matters, of course.
Les prix agricoles ne sont toujours pas fixés.
These are matters of supreme importance.
Il s'agit là de questions dont l'importance est primordiale.
However, these are two different matters.
Il conviendrait toutefois de ne pas mélanger les deux sujets.
These matters are important to citizens.
Tout cela, ce sont des choses qui intéressent les citoyens.
In business, these are delicate matters.
Dans les affaires, c'est délicat.
This NCC also facilitates communication regarding all CMS related matters in the Member States .
Ce CNSFM facilite également la communication concernant l' ensemble des questions liées au SSFM dans les États membres .
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18.
Les États qui éprouvent des difficultés à propos de ces questions peuvent stipuler des exclusions en application du projet d'article 18.
Unfortunately, no initiatives have yet materialised regarding other matters and we still await them.
Pour les autres thèmes, aucune initiative n'a hélas été mise sur pied jusqu'ici. À l'heure qu'il est, nous attendons encore.
SOLBES MIRA. (ES) Any action by the Council regarding these matters would be taken on a proposal by the Commission, which has not as yet been made.
Solbes Mira, président en exercice du Conseil. (ES) Pour ces problèmes, le Conseil agirait sur proposition de la Commission pour l'instant il n'y en a pas.
These decisions relate to the following matters
En ce qui concerne les distributeurs automatiques et compte tenu de la nécessité d' alimenter les machines en pièces avant le jour de l' introduction de
Julien knew nothing apart from these matters.
Julien ne savait rien au delà.
These are matters we should think about.
L'amendement n 37 n'est donc pas à retenir. Je comprends la motivation de la proposition d'amendement n 38 à l'article 29.
All these matters are cropping up now.
Voilà ce qui se passe en ce moment.
These three matters genuinely require urgent consideration.
Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération.
The House is sovereign in these matters.
Le Parlement est souverain dans ces matières.
These matters continue to be national concerns.
Il s'agit toujours d'une prérogative nationale.
Nevertheless these matters are done in secret.
Mais, tout ceci se fait à huis clos.
These are matters for the Member States.
Ces compétences sont celles des États membres.
All these matters were discussed for hours.
Toutes ces questions ont été débattues pendant des heures.

 

Related searches : Matters Regarding - These Matters - In Matters Regarding - Regarding Other Matters - Regarding These Results - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - For These Matters - In These Matters - On These Matters - About These Matters