Translation of "recharge time" to French language:
Dictionary English-French
Recharge - translation : Recharge time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You don't reset, or recharge your battery every time. | Vous ne remettez pas à zéro ni ne rechargez votre batterie à chauqye fois. |
Recharge the account | Recharger le compte |
The recharge time will be approximately 7 hours so it can be charged over night. | La durée du rechargement sera d'environ sept heures, donc, une nuit. |
One recharge, and one stores. | L'un approvisionne et l'autre conserve. |
Groundwater experts maintain that, in defining two categories of aquifers, recharge must be limited to natural recharge. | Les spécialistes des eaux souterraines soutiennent que, pour la définition des deux catégories d'aquifère, seule l'alimentation naturelle doit être prise en compte. |
Lyran recharge (flares) 224 600 134 400 | Recharges Lyran (pour fusées éclairantes) |
During Carnival, people dress up, indulge themselves or just take the always welcomed opportunity of time off to recharge batteries. | Pendant le Carnaval, les gens se déguisent, se font plaisir ou saisissent juste l'occasion toujours bienvenue de recharger ses batteries. |
AR First, I will take a break at my parents' place in Paris, spend time with my family and recharge. | AR Dans un premier temps, je vais poser mes valises chez mes parents en région parisienne, passer du temps avec mes proches et souffler. |
Article 13 Protection of recharge and discharge zones | Article 13 Protection des zones de réalimentation et de déversement |
Background Discussion gt gt The defib doesn't work on Taka the first time. gt gt Three, 4, 5, 6 gt gt The machine needs time to recharge. | Je n'en trouve pas, commence la RCP ! Le premier choc n'a pas fonctionné sur Taka. |
(k) Overpumping of groundwater in excess of capacity for recharge. | k) Pompage excessif des eaux souterraines, dépassant les capacités d apos alimentation. |
I recharge all my devices mobiles, computers, batteries using a solar panel. | Je recharge mes appareils téléphone, ordinateurs, batteries avec une plaque solaire spécifique. |
She sells water, sells soft drinks and sells recharge cards for cellphones. | Elle vend de l'eau, vend des boissons gazeuses et vend des cartes de recharge pour les téléphones portables. |
So I endeavored to recharge by listening to educational broadcasts at the factory. | Alors j'ai essayé de me recharger en écoutant une émission éducative. |
Power storage is the biggest technical issue preventing rapid adoption of electric vehicles primarily the weight of batteries, and the recharge time and that's what this proposal addresses. | Le stockage de l'énergie est la plus grande difficulté technique et celle qui s'oppose à une adoption de la voiture électrique, à commencer par le poids des batteries, et leur temps de rechargement. |
For refrigerants, recycling normally involves recharge back into equipment it often occurs quot on site quot | Pour les réfrigérants le recyclage comprend normalement la recharge des équipements qui est souvent réalisée quot sur place quot |
Such incursion is made even more likely through low groundwater recharge in times of extended drought. | La probabilité d apos une telle infiltration augmente en période de sécheresse prolongée, l apos alimentation des nappes souterraines étant alors faible. |
(e) Recharging aquifer means an aquifer that receives a non negligible amount of contemporary water recharge | e) On entend par aquifère alimenté un aquifère qui reçoit un volume non négligeable d'eau contemporaine |
(f) Non recharging aquifer means an aquifer that receives a negligible amount of contemporary water recharge. | f) On entend par aquifère non alimenté un aquifère qui reçoit un volume négligeable d'eau contemporaine. |
Draft article 13 deals with the protection and preservation of recharge and discharge zones of aquifers. | Le projet d'article 13 traite de la protection et de la préservation des zones de réalimentation et de déversement. |
Forty percent of those prepaid phones are recharged at less than 20 cents at each recharge. | 40 de ces téléphones sont rechargés à moins de 20 centimes à chaque recharge. |
Those who can afford to use power inverters do not get enough electricity to recharge the units. | Ceux qui ont les moyens d'avoir un onduleur ne parviennent même pas à avoir suffisamment d'électricité pour recharger les appareils. |
Better land management practices (the re planting of degraded forests, for example) can recharge underground water aquifers. | De meilleures pratiques de gestion des sols (le remplacement des arbres dans les forêts dégradées, par exemple) peuvent permettre de recharger les couches aquifères. |
The Special Rapporteur, however, feels that when an aquifer is capable of receiving artificial recharge, or is in fact receiving such recharge, that aquifer should be classified as a recharging aquifer for the purpose of implementation of the provisions of the draft convention. | Le Rapporteur spécial estime toutefois qu'un aquifère qui peut être ou qui est en fait artificiellement réalimenté devrait être classé dans la catégorie des aquifères alimentés aux fins de l'application des dispositions du projet de convention. |
For my next number while I mentally recharge my batteries, I have one more question for the audience. | Pour mon prochain numéro pendant que je recharge mes batteries, j'ai une autre question pour le public. |
Rainfall harvesting techniques could be used to increase groundwater recharge and as a source of supplementary irrigation water. | Les techniques de captage des précipitations peuvent être utilisées pour reconstituer les nappes phréatiques et pour l apos irrigation. |
More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions. | Plus important encore, il gagne sa vie en vendant ces coupons de recharge mobile, vous savez, pour les abonnements prépayés. |
But it s not all about world famous spa towns where it s good to relax and recharge those batteries. | Mais ici, il n y a pas que des stations thermales mondialement connues où l on peut se détendre agréablement et récupérer ses forces. |
Where there are artificial facilities for recharge or discharge, such facilities will also be covered by this article. | Lorsque la recharge ou le déversement s'effectuent au moyen d'installations artificielles, ces installations sont également couvertes par le présent article. |
The electricity costs me between 30 and 40 euros per year, because I recharge from an electrical outlet. | Ca me coûte entre 30 et 40 euros par an en électricité parce que je prends mon courant lt br gt dans une prise électrique. |
Just immerse yourself in the pleasant world of wellness and recharge your batteries for your next Šumava adventure. | Plongez alors dans un monde de bien être et récupérez votre énergie avant de repartir pour de nouvelles aventures au cœur du massif de la Šumava. |
Nevertheless, it is now that we have to recharge the batteries of our confidence and increase our efforts. | Néanmoins, c' est dans ces moments là qu' il faut recharger les piles de notre confiance et redoubler nos efforts. |
The Volt s battery will be a cutting edge, high performance lithium ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six hour recharge time drawing from a normal wall socket. | La batterie de la Volt sera une batterie au lithium haute performance qui promet une autonomie de 65 kilomètres The Volt s battery will be a et un temps de recharge de 6 heures directement à la prise électrique murale. |
I trust that we will all have an opportunity to rest and recharge our batteries over the coming days. | couronnée de succès. J'espère que nous aurons tous l'occasion de nous reposer et de recharger nos batteries dans les jours à venir. |
In reality, practically all aquifers may receive some recharge of water since absolutely impermeable underground layers might not exist. | En réalité, pratiquement tous les aquifères sont alimentés en eau d'une manière ou d'une autre car il n'existe sans doute pas de couches souterraines totalement imperméables. |
14 La recharge naturelle des nappes à ressources renouvelables est très variable à l échelle du temps suivant la pluviométrie. | 14 La recharge naturelle des nappes à ressources renouvelables est très variable à l'échelle du temps suivant la pluviométrie. |
Solar, wind, or nuclear power all free of CO2 emissions can feed the power grid that will recharge the batteries. | Le solaire, le vent, ou le nucléaire, autant de sources d énergie n émettant aucun Solar, wind, or nuclear power all free of carbon dioxidCO2,e peuvent alimenterle réseau qui permettra de recharger les batteries. |
(v) Article 9 of the Agreement on the Protection, Utilization and Recharge of the Franco Swiss Genevese Aquifer, 1977, Limitations | v) Article 9 de l'Arrangement de 1978 relatif à la protection, à l'utilisation et à la réalimentation de la nappe souterraine franco suisse du Genevois, Limitations |
(b) Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water and | b) Régulariser le débit de l'eau et l'approvisionnement en eau, favoriser l'infiltration de l'eau dans le sol, contribuer à recharger les nappes phréatiques et à emmagasiner l'eau et |
Buy yourself a contract that allows you to recharge your vehicle from a grid of power points, or simply by swapping batteries. | Vous prendriez un contrat qui vous permettrait de recharger le véhicule dans un réseau de points d'électricité, ou de changer tout simplement la batterie. |
Ayla suggested that they use the Lightning Beasts (the only living things on the planet) in an attempt to recharge their cruiser. | Ayla suggéra d'utiliser les Lightning Beasts (les seuls êtres vivants de la planète) pour essayer de recharger leurs batteries. |
Once the battery has run out of power, how can we recharge it? Well chemical reactions involved in the battery are reversible. | C'est aussi ce qui se passe dans une pile alcaline traditionnelle, où l échange d électrons se fait non pas entre du zinc et de l'hydrogène, mais entre du zinc et de l'oxyde de manganèse. |
Try the specific local gastronomy and recharge your batteries from the healing springs in the largest of the Moravian spas in Luhačovice. | Goûtez aux spécialités régionales et reprenez des forces grâce aux sources thermales de la ville d eau morave de Luhačovice. |
The batteries are owned by the power supplier, making a battery swap an easy way to eliminate recharge time if you need to extend your travel range over one day, thereby eliminating the need for a costly backup internal combustion engine. | Les batteries seront la propriété du fournisseur d'électricité. L'échange de la batterie annule le problème du temps de rechargement de la batterie, si vous avez besoin de continuer votre voyage pendant la même journée. Vous éliminez donc le besoin d'un coûteux moteur complémentaire à combustion. |
6 year old in e7raam outfit walking around the tent and trying to find a plug to recharge his PSP. loveit hajj arafat | Un gamin de 6 ans en tenue e7raam fait le tour de la tente pour trouver une prise où il pourrait recharger sa console PSP. jadore hajj montarafat |
Related searches : Battery Recharge Time - Recharge Batteries - Recharge With - Recharge Model - Internal Recharge - Recharge Area - Natural Recharge - Recharge For - Mobile Recharge - Recharge Process - Recharge Limit - Recharge Rate