Translation of "rebelling" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Are you rebelling right now? | Tu te rebelles maintenant ? |
Arabisc Rebelling Bloggers from Syria to Tunisia Global Voices | Les Blogueurs Rebelles, de La Syrie à la Tunisie |
Six hundred rebelling officials were executed, and 2,200 were banished. | Six cents fonctionnaires trouvés coupables de rébellion furent exécutés, 2 200 furent bannis. |
Are you rebelling because I asked a patient to do some work? | Vous allez vous rebellez si je demande à un patient plus de travail ? |
Together with the rebelling workers from all of Russia WE WILL WIN! | Aux côtés des ouvriers soulevés de la Russie... nous vaincrons ! |
The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment. | Le cliché de l'architecte radical est une espèce de jeune homme furieux qui se rebelle contre l'ordre établi. |
Even at the moment of your death, she owes you no other explanation. An entire region is rebelling. | Au moment de vous mener à la mort, elle ne vous doit rien. |
People are rebelling against their Duke, plotting with such traitors as Sturm, resolutions are declared, armed threats are made! | Le peuple se révolte contre son Duc, il complote avec des traîtres comme Sturm, on prend des résolutions séditieuses, on saisit les armes pour me menacer! |
In this view, Putin's Crimean escapade is a way to punish the Ukrainians for rebelling against their own corrupt government. | De ce point de vue, l'action de Poutine en Crimée est une façon de punir les Ukrainiens pour s'être soulevés contre leur propre régime corrompu. |
But Charles, rebelling for the first time, took his wife's part, so that Madame Bovary, senior, said she would leave. | Mais Charles, pour la première fois se révoltant, prit la défense de sa femme, si bien que madame Bovary mère voulut s en aller. |
After an encounter with the sorcerer Doctor Strange, the In Betweener is imprisoned as punishment for rebelling against his masters. | Après une rencontre avec le Docteur Strange, il fut puni et fait prisonnier par ses maîtres pour sa rébellion. |
A ban on soft drugs simply leads to young people rebelling and eases their move onto the use of hard drugs. | Une interdiction sur les drogues douces a pour seule conséquence que ces jeunes vont se rebeller et tomber facilement dans la consommation de drogues dures. |
However, it was also felt that children from 'good homes' were susceptible to drug taking, as a way of rebelling against their home background. | La personnalité a été considérée comme un facteur également Important, pouvant amener à céder aux pressions exercées par les amis ou par les groupes d'affinité, par conformisme ou pour faire comme les grands . |
Cursed were the unbelievers of the Children of Israel by the tongue of David, and Jesus, Mary's son that, for their rebelling and their transgression. | Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de David et de Jésus fils de Marie, parce qu'ils désobéissaient et transgressaient. |
This is what is happening today, for example, all along the Portuguese coast, where people are becoming increasingly concerned and are rebelling against the EU authorities. | Le dernier cas de figure se constate aujourd'hui, par exemple, sur tout le littoral portugais, où, de plus en plus, les autorités européennes sont la cible de l'inquiétude et de la révolte des populations. |
Another, perhaps more obvious, example of the use of the bicycle as an instrument of protest and way of rebelling are the routes taken by urban bicyclists. | L'exemple peut être le plus évident de l'utilisation du vélo comme forme de protestation et de rébellion, ce sont les routes empruntées par les cyclistes. |
However, in an emergency, when one does not have any intention of rebelling or transgressing against the law, your Lord will be All forgiving and All merciful. | Quiconque est contraint, sans toutefois abuser ou transgresser, ton Seigneur est certes Pardonneur et Miséricordieux. |
The more so since to move from identifying inequality to rebelling against injustice is only possible in the context of a universal affirmation of the idea of human rights. | Cela est d apos autant plus à souligner que le passage de la constatation des inégalités à la révolte contre les injustices n apos a pu s apos opérer que par l apos affirmation universelle de la notion de droits de l apos homme. |
So for every digital renegade that is revolting in the streets of Tehran, there may as well be two digital captives who are actually rebelling only in the World of Warcraft. | Alors pour chaque renégat numérique qui se révolte dans les rues de Téhéran, il y a peut être bien deux captifs numériques qui ne se rebellent en fait que dans World of Warcraft. |
They were often shown on television practicing sophomoric crude humor and rebelling against authority figures in the company, primarily Vince McMahon (then an on air color commentator) and then Commissioner Sgt. | Ils sont souvent montrés à la télévision pour leur humour et leur révolte contre les figures d'autorité dans la société, surtout Vince McMahon (alors commentateur), puis le commissaire Sgt. |
By contrast, rebelling against one s parents generation and rediscovering traditional moral stances will save France a message that is highly applicable to issues, such as education and immigration, that may dominate the electoral campaign. | En revanche, se rebeller contre la génération de ses parents et redécouvrir des positions morales traditionnelles sauvera la France, un message tout à fait applicable aux sujets, comme l'éducation et l'immigration, qui pourraient dominer la campagne électorale. |
Whatever you may say, sir, the new system is a disguised reduction of wages, and that is what we are rebelling against, for if the Company wants to economize it acts very badly by only economizing on the men. | Monsieur le directeur aura beau dire, le nouveau systeme est une baisse de salaire déguisée, et c'est ce qui nous révolte, car si la Compagnie a des économies a faire, elle agit tres mal en les réalisant uniquement sur l'ouvrier. |
The possibility that a girl wearing a headscarf might in fact be rebelling against her parents and their kind of Islam, and that others might be deeply pious while being utterly revolted by gender discrimination or violence, is lost from view. | La possibilité qu une jeune fille puisse en fait porter un foulard pour exprimer sa rébellion contre ses parents et leur forme d islam, et que d autres puissent être profondément croyantes tout en étant absolument révoltées par la discrimination entre les genres ou la violence, est ignorée. |
But those who did wrong changed the word from that which had been told to them for another, so We sent upon the wrong doers Rijzan (a punishment) from the heaven because of their rebelling against Allah's Obedience. (Tafsir At Tabari, Vol. I, Page 305). | Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d'autres, et pour les punir de leur fourberie Nous leur envoyâmes du ciel un châtiment avilissant. |
It works slowly, if at all, because elected governments are often reluctant to implement their promises and may not feel bound by those of previous administrations (especially if they owe their victory to voters who are rebelling against years of belt tightening with no evidence of renewed growth). | Elle fonctionne lentement, voire pas du tout, dans la mesure où les gouvernements élus sont souvent réticents à mettre en œuvre leurs promesses et dans la mesure où ils sont susceptibles de ne pas se sentir liés par celles des administrations précédentes (particulièrement lorsqu ils doivent leur victoire au fait que les électeurs se sont élevés contre des années d austérité n ayant fait naître aucun espoir de croissance). |
Today, the country of Algeria this large and important country faces two major challenges. Firstly, there is a youth revolt in progress, for Algeria is a young country, and its young people are rebelling because they feel that no one cares about them and they have no future. | Aujourd'hui, l'Algérie, ce grand et important pays, fait face à deux défis il y a tout d'abord les révoltes étudiantes, car l'Algérie est un pays jeune, et la jeune génération de ce pays se soulève, car elle a le sentiment que personne ne s'occupe d'elle et qu'elle n'a pas d'avenir. |
In spite of its limitations, we shall vote in favour of this report as one way, admittedly too timid a way, of rebelling against the neo liberal rationale according to which the taxation of profit is by definition an unwarranted deduction, in connection with which it is legitimate to commit fraud. | Malgré ses limites, nous voterons ce rapport comme une manière, certes trop timide, de s'opposer à une logique néolibérale selon laquelle la taxation des profits est par définition un prélèvement indu qu'il est légitime de frauder. |
From this point of view, it is fortunately encouraging that the nations are showing signs of rebelling, particularly the nations in Europe. Italy and Germany are giving us some positive signs, Denmark and Ireland have already done so, and I am sure that France will too in the days to come. | De ce point de vue, il est heureusement encourageant que les nations relèvent la tête, notamment en Europe, avec les signes positifs qui nous parviennent, aujourd'hui, d'Italie et d'Allemagne, hier, du Danemark ou de l'Irlande, et demain, je n'en doute pas, de France. |
but also and I'm aware of the irony here as an expert myself, as a professor, as somebody who advises prime ministers, heads of big companies, international organizations, but an expert who believes that the role of experts needs to change, that we need to become more open minded, more democratic and be more open to people rebelling against our points of view. | Mais également et je vois l'ironie ici en tant qu'expert, en tant que professeur, en tant que conseillère de premiers ministres, de dirigeants de grandes entreprises, d'organisations internationales, mais un expert qui croit que le rôle des experts a besoin de changer, que nous avons besoin de devenir plus ouverts d'esprit, plus démocratiques, et plus ouverts aux personnes se rebellant contre nos points de vue. |
On the verge of the new millenium preceding the financial global crisis the traditional social fabric breakdown and the dissolution of any public space a group of alleged Social Work and Pedagogy students rebelling against the individualism and the loneliness of the contemporary being joined forces to self finance their projects collectively as they say, sharing oh, yes, sharing is pleasant sharing | Aux portes du nouveau milenaire prédisant la crise financière globale la décomposition du tissu social tradicionel et la disolution de tout espace publique un groupe de présumés étudiants de travailleurs sociaux et pédagogiques se rebéllant contre l'ìnduvidualisme et la solitude de l'ètre contemporain unirent leurs forcej pour autofinancier leurs progets de façon collective Comment on dit? |