Translation of "reared" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Radiant palace reared its head. | Un rayonnant palais dressait son front. |
Subject Calves reared on full cream milk | Objet Veaux de lait |
And so the only way that breed can be reared is by its babies being reared by pigeons of another breed. | Le seul moyen de faire perdurer la race, donc, c'est de faire élever les oisillons par des pigeons d'une autre race. |
And the heaven, how it is reared aloft, | et le ciel comment il est élevé, |
It is the environment they are reared in. | C'est l'environnement dans lequel ils sont élevés. |
2 Prevent any biodiversity losses in cultivated reared varieties breeds | 2 Empêcher toute perte de diversité biologique dans les variétés races cultivées élevées. |
The conditions under which animals are reared are no better. | Les conditions d'élevage ne valent pas mieux. |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. | Moïse dressa le tabernacle il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes. |
And His are the ships reared aloft in the sea like mountains. | A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. |
In Holland, they are reared by a different method than in Sweden. | La méthode d'élevage utilisée en Suède est différente de celle utilisée aux Pays Bas. |
DSM 26702 as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying and minor poultry species for fattening and reared for laying (holder of the authorisation Adisseo France S.A.S.) | 32015 R 0724 règlement d'exécution (UE) 2015 724 de la Commission du 5 mai 2015 concernant l'autorisation de l'acétate de rétinol, du palmitate de rétinol et du propionate de rétinol en tant qu'additifs pour l'alimentation de toutes les espèces animales (JO L 115 du 6.5.2015, p. 25), rectifié au JO L 130 du 28.5.2015, p. 19. |
Indeed, the specter of violent separatism has reared its head again in Spain. | Le spectre de la violence séparatiste est réapparu en Espagne. |
In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head. | Dans de nombreux pays d apos Europe le fascisme relève de nouveau sa tête horrible. |
During the Dayak festivals or Gawai, the Iban would slaughter locally reared pigs. | Pendant les festivals Dayak de Gawai, les Iban abattent des cochons domestiques locaux, qui sont ensuite soigneusement nettoyés. |
(g) buildings shall be emptied of livestock between each batch of poultry reared. | (g) entre chaque cycle d'élevage d'un groupe de volailles, les bâtiments sont vidés de tout animal. |
A harvest control system taking into account the compensatory releases of reared salmon | la mise en place d un système de contrôle de l exploitation tenant compte des lâchers de saumons d élevage effectués à titre compensatoire, |
Cattle are born and reared throughout their lives in the designated geographical area. | Les bovins sont nés et élevés pendant toute la durée de leur vie dans l'aire géographique délimitée. |
Cattle are born and reared throughout their lives in the designated geographical area. | Les bovins sont nés et élevés pendant toute la durée de leur vie dans l aire géographique délimitée. |
Lambs are born and reared throughout their lives in the designated geographical area. | Les agneaux sont nés et élevés pendant toute la durée de leur vie dans l'aire géographique délimitée. |
Lambs are born and reared throughout their lives in the designated geographical area. | Les agneaux sont nés et élevés pendant toute la durée de leur vie dans l aire géographique délimitée. |
There is, therefore, still a need for reliance on non organically reared animals. | Par conséquent, il est toujours indispensable d avoir recours à des animaux non issus de l élevage biologique. |
She reared the cows and the goats so that she can care for us. | Elle élevait des vaches et des chèvres pour prendre soin de nous. |
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia. | Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie. |
In the endgame, the consequences of a policy based on illusions reared their ugly heads. | En fin de partie, les conséquences d'une politique basée sur des illusions refirent leur apparition. |
And I made you endearing, and that you might be reared under My watchful eyes. | Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil. |
Monarchs today are reared to be ordinary, as suits their diminished role in national life. | Les monarques aujourd hui sont condamnés à être ordinaires, comme il sied à leur rôle diminué dans la vie nationale. |
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less. | Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre. |
the holding is a free range farm where suckler cows are reared under extensive conditions | l exploitation pratique l élevage extensif en libre parcours de vaches allaitantes |
means fish which are kept, reared, or placed on the market for ornamental purposes only | les poissons détenus, élevés ou mis sur le marché à des fins d ornement exclusivement |
Ratites means ratites (Struthioniformes, Casuariformes, Rheiformes) reared or kept in captivity for breeding and production. | On entend par ratites les ratites (Struthioniformes, Casuariformes, Rheiformes) élevés ou maintenus en captivité à des fins de reproduction ou d élevage. |
I made you attractive and loveable so that you would be reared before My own eyes. | Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil. |
I showered My love on you so that you might be reared under My watchful eye. | Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil. |
I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared. | je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres. |
Early life Zayas was born in Ponce, Puerto Rico, and reared in The Bronx, New York. | Biographie Né à Porto Rico, il grandit à New York, dans le Bronx. |
Animals plants reared cultivated under agreement (number of individuals or hectares broken down to breed variety) | Animaux végétaux élevés cultivés au titre de l'accord (nombre d'individus ou hectares répartis par race variété) |
I was reared right. People told me everything, except how to protect myself in the clinches. | On m'a tout appris, sauf à me protéger. |
A complementary finding, from a completely different methodology, is that adopted siblings reared together the mirror image of identical twins reared apart, they share their parents, their home, their neighborhood, don't share their genes end up not similar at all. | Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente des frères et sœurs adoptés éduqués ensemble à part pour les vrais jumeaux éduqués séparément qui se reflètent à l'identique, ils ont en commun parents, foyer, voisinage, n'ont pas de gènes en commun ne s'avèrent au final pas du tout ressemblants. |
A complementary finding, from a completely different methodology, is that adopted siblings reared together the mirror image of identical twins reared apart, they share their parents, their home, their neighborhood, don't share their genes end up not similar at all. | Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente des frères et sœurs adoptés éduqués ensemble à part pour les vrais jumeaux éduqués séparément qui se reflètent à l'identique, ils ont en commun parents, foyer, voisinage, n'ont pas de gènes en commun ne s'avèrent au final pas du tout ressemblants. |
DSM 26702 as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying and minor poultry species for fattening and reared for laying (holder of the authorisation Adisseo France S.A.S.) 1 is to be incorporated into the EEA Agreement. | Le règlement d'exécution (UE) 2015 722 de la Commission du 5 mai 2015 concernant l'autorisation de la taurine en tant qu'additif pour l'alimentation des canidés, des félidés, des mustélidés et des poissons carnivores 3 doit être intégré dans l'accord EEE. |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante? |
And I spread My love over you in order that you might be reared in My sight. | Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil. |
State reared terror groups and their splinter cells, some now operating autonomously, have morphed into a hydra. | Les groupes terroristes créés par l'État, ainsi que leurs groupuscules dissidents, certains fonctionnant désormais en autonomie, se sont transformés en hydre. |
And the brain actually is at the mercy of the sound environment in which it is reared. | Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé. |
When he was thrown out, Pharaoh's daughter took him up, and reared him as her own son. | et, quand il eut été exposé, la fille de Pharaon le recueillit, et l éleva comme son fils. |
Possibly the difference between a Roman and a Greek would be the environment they are reared in. | La différence entre un romain et un grec serait probablement l'environnement dans lequel ils ont été élevés. |