Translation of "realm of influence" to French language:


  Dictionary English-French

Influence - translation : Realm - translation : Realm of influence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Realm
Royaume 
realm
royaume
Realm
Zone 
realm
zone
Realm
Domaine 160
A number of godly realms exist on Abellio, including The Bastion of Law , realm of Saint Cuthbert the Anvil of Creation , realm of Reorx Cherry Blossom , the realm of Izanagi and Izanami Marduk , the realm of Marduk and The Ministry of Rewards , realm of Lu Hsing.
D'autres royaumes divins sont aussi situés sur ce plan, comme le Bastion de la Loi appartenant à Saint Cuthbert, l'Enclume de Création de Reorx, la Fleur de Cerise, royaume d'Izanagi et Izanami le Royaume de Marduk, et le Ministère des Récompenses du dieu Lu Hsing.
And if we slip from the realm of the sea into the realm of the spirit of the imagination, you enter the realm of Tibetan Buddhism.
Et si nous glissons du domaine de la mer au domaine de l'esprit de l'imagination, nom entrons dans le domaine du Bouddhisme Tibétain.
Invalid realm.
Domaine non valable.
The Coral Realm
LE ROYAUME DU CORAIL
LDAP SASL Realm
Royaume SASL LDAP
Unwind in the realm of flowers
Reposez vous dans le monde des fleurs
So they seem to occupy both the heavenly realm and the physical realm at the same time and provide a kind of transition into the spiritual realm inside the church.
Ainsi ils semblent occuper le Royaume céleste et le royaume ici bas en même temps et de fournir une sorte de transition dans le Royaume spirituel à l'intérieur de l'église. la cloche sonne
The ruler of the realm was seen.
Apparaissait le maître du royaume.
You're in the realm of discovering itself.
Tu te trouves au royaume même de la découverte...
Madam President, a cohesive Europe will not be just the realm of goods and capital, it will be the realm of
Nous voterons la proposition de résolution, qui comporte un certain nombre de propositions positives nous maintenons toutefois de nettes réserves en ce qui concerne son adhésion plus générale au programme du marché unique.
Aeaea , the secondary realm of the goddess Hecate, is on Minauros, as is the realm of the Blood Queen of the aboleths.
Aeaea , le second royaume de la déesse Hecate se situe également sur Minauros.
Ellaniath , the realm of the drow deity Vhaeraun, and The Land of the Hunt , realm of the god Malar, are located on Colothys.
Mais aussi Ellaniath, le royaume du dieu drow Vhaeraun, et la Terre de la Chasse, royaume du dieu Malar.
It was the coral realm.
C'était le royaume du corail.
Madam, this is your realm.
Voilà votre royaume.
Welcome to the now forgotten realm of CarderPlanet.
Bienvenue au royaume aujourd'hui oublié de CarderPlanet.
Maulana s homeland is the realm of Jaan ( spirit )
La terre natale de Maulana est le royaume de Jaan ( l'esprit )
In the Realm of Angela in the Sky
Dans l'empire d'Angela Merkel.
The Norwegian Council of the Realm was divided.
Le Conseil royal norvégien fut divisé.
France is active in the realm of radioactive sources.
La France est active dans le domaine des sources radiologiques.
A harsh rebuff to a peer of the realm.
Cela constitue une dure rebuffade pour un pair du royaume.
It is the realm of the duergar god, Laduguer.
C'est le foyer du dieu duergar, Laduguer .
It has to be in your realm of possibilities.
Ça doit faire partie du champ des possibles.
We would have an approximation of the divine realm.
Nous aurions une approximation du Royaume divin.
This brings us into the realm of EC fraud.
Qu'advient il des autres?
Lodging might be excluded from the realm of harmonization.
52) demande aux États membres qui n'ont pas encore introduit une telle carte de le faire dans les plus brefs délais
Of course, this issue falls within that whole realm.
Evidemment, cette question s'inscrit dans le contexte de cet ensemble de problèmes.
Too often the Council is the realm of ambiguity.
C'est aussi ce que la Commission a toujours souhaité.
We are firmly in the realm of intergovernmental work.
Nous sommes véritablement dans la logique du travail intergouvernemental.
I, Rupert Hentzau and you, king of the realm.
Moi, Rupert de Hentzau et vous, souverain du Royaume.
Of course, this realm of the fantastic is obviously implausible.
Evidemment c'est une histoire très fantastique et invraisemblable.
According to Plato's account, the lost realm of Atlantis was situated beyond the Pillars of Hercules, in effect placing it in the realm of the Unknown.
Selon le récit de Platon, le royaume perdu d'Atlantide était située au delà des colonnes d'Hercule, en vigueur le plaçant dans le domaine de l'inconnu.
The euro's benefits go well beyond the realm of economics.
Ses avantages vont bien au delà du royaume des sciences économiques.
The like of whom were never created in the realm
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
That could happen. It's humor within the realm of reality.
Ça pourrait arriver, c'est de l'humour dans le domaine de la réalité.
The realm is also referenced in the Agents of S.H.I.E.L.D.
Comme les huit autres mondes, Muspellheim est supporté par l'Yggdrasil, l'arbre des mondes.
The present moment is the realm of the true self.
Le moment présent est le royaume du vrai moi .
No entry for Jews in the entire realm of Württemberg.
Les juifs sont bannis de tout le Wurtemberg.
Most important was the abolition of the Council of the Realm.
Jean Bodin distingue l'absolutisme de la tyrannie.
A handful of States remain outside the realm of the Convention.
Quelques États restent encore en dehors de la Convention.
That applies equally in the marine realm.
Cela s'applique également au milieu marin.

 

Related searches : Realm Of - Of Influence - Realm Of Imagination - Realm Of Fantasy - Realm Of Thought - Realm Of Authority - Realm Of Work - Realm Of Responsibility - Realm Of Life - Realm Of Art - Realm Of Experience - Realm Of Existence - Realm Of Meaning