Translation of "really clear" to French language:


  Dictionary English-French

Clear - translation : Really - translation : Really clear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's clear that doctors will really squeal.
Il est clair que les médecins vont vraiment hurler.
It was not clear what she really meant.
Ce qu'elle voulait vraiment dire n'était pas clair.
My delegation is not really clear on that.
Ma délégation ne saisit pas vraiment.
So I think it should be really, really clear that our system is broken.
Donc je pense qu'il doit être vraiment, vraiment clair que notre système est en panne.
Although it's not clear that they really had to.
Bien que ce n'est pas clair si ils ont vraiment eu à écrire ce plan.
Do you really want to clear the current project?
Voulez vous vraiment effacer le contenu du projet courant 160 ?
Do you really want to clear the entire history?
Voulez vous vraiment effacer tout l'historique 160 ?
Now, I'm not a scientist, that'll be really clear.
Soyons clair, je ne suis pas un scientifique.
really not quite clear what we were supposed to be.
Ce que nous étions censées faire n'était vraiment pas très clair.
So, the moral of the story here is really clear.
La morale de l'histoire est ici très claire.
To make it clear, Adam Smith didn't really say that
Maintenant, permettez moi de préciser, Adam Smith n'a pas vraiment dit ça.
It's way too clear to me But really life is dandy
Elle est beaucoup trop évidente à mes yeux mais la vie reste belle
Do you really want to clear the all time statistical data?
Voulez vous vraiment effacer les données statistiques de tous les temps 160 ?
But first of all, you really need to get this idea of a triplet really clear in your mind.
Maiis avant tout, vous devez vraiement avoir a l'esprit une idée tres claire du triolet.
It's definitely one of the two. I'm not really clear which one.
C'est certainement l'un des deux. Je ne suis pas vraiment sur duquel.
You can't really see too clear. The fur's kind of grown over.
Vous ne pouvez pas voir vraiment très clairement. La fourrure a poussé dessus.
Some blogs like Immigration Direct make clear what deferred action really means
Certains blogs comme Immigration Direct expliquent ce que signifie une action différée
So it's a good thing to really get clear in our heads.
Donc il est très important que tout ça soit clair dans nos têtes.
Mr President, I really do think that my answer was fairly clear.
Je pense, Monsieur le Président, avoir répondu assez clairement.
The author's style is not really clear looking for weapons of mass destruction.
C est pas hyper clair le style de l auteur à la recherche d armes de destruction massive.
So let's try with a few more problems, just to make it clear that you can really really arbitrarily crazy things.
Essayons maintenant avec quelques autres problèmes pour se servir des formules.
If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted.
Si vous êtes en train de discuter de sujets sensibles qui doivent être sécurisés, il faudrait que la conversation soit clairement indiquée comme encodée.
MusogaK richardkabonero I thought we made that clear in 1998 .besides do we need to really make it clear , don't they know?
MusogaK richardkabonero Je croyais que nous le leur avons clairement fait savoir en 1998 . d'ailleurs, faut il vraiment leur faire clairement savoir , ils ne sont pas au courant ?
I really think there should be a clear division between morality legality politics religion.
Je pense vraiment que l'on devrait distinguer clairement moralité légalité politique religion.
So, it is clear what Cambaza really likes is being paid for his silence.
Donc, c'est clair ce que ce type aime vraiment, c'est être payé pour son silence.
Hey, steer clear of the boss today, he seems really ticked off about something.
Hé, gardez vos distances avec le patron, aujourd'hui, il a l'air vraiment énervé à propos de quelque chose.
There is a clear contradiction here, and the group really must clarify its position.
Il y a là une contradiction évidente, qu'un groupe doit, s'il vous plaît, éclaircir lui même.
All that is really clear is the proposal that countries sign the Kyoto Protocol.
La seule proposition qui soit véritablement claire est celle qui demande que les États signent le protocole de Kyoto.
Bishnu is really clear, however, that looking after herself doesn't mean abandoning her in laws.
Néanmoins, il est clair pour Bishnu que s occuper d elle ne signifie pas pour autant abandonner sa belle famille.
It only became clear in 2007 that something was really going very wrong at UBS.
En 2007 il est apparu que pour la première fois quelque chose ne tournait pas rond à l'UBS.
I have to get clear on what I really want to do with my life.
Je dois clarifié ce que je veux vraiment faire de ma vie.
I think that we have to make it clear that this is not really helping.
Je pense qu'il convient de bien faire comprendre qu'il ne s'agit pas vraiment d'une aide.
Because otherwise, you can learn things, and you know it in your mind, you feel really clear, really sure, but you don't have any power.
Car autrement tu peux apprendre des choses et tu les sais dans ton mental, tu les perçois vraiment clairement, de façon vraiment sûre... Mais tu n'as aucun pouvoir... tu comprends?
The Persian words I translate to international broadband but it's not really clear what they mean.
Je traduis les mots perses par bande passante internationale mais leur sens n'est pas clair.
The identity of the new king is clear, but who will really wield power is not.
L identité du nouveau roi est connue, ce qui l est moins, c est celui qui sera aux commandes.
Even if you're right back . . . if you press really hard, you will get that note clear.
Même si vous êtes loin ... Si vous appuyez bien fort, la note sera claire.
It is clear that really, as the legislation is you're a little... left of the law.
Il est clair que, en réalité, telle qu'est la législation, vous êtes un peu... abandonnés de Dieu.
This is some thing we have really got to grasp and make clear to the Council.
C'est le sens de la résolution commune que nous avons signée.
They made it clear once again how great the differences in our own Community really are.
Une toute petite somme 6 du total des crédits budgétaires devrait être réservée à une contribution budgétaire, à des opérations de capitaux à risques, qui seraient menées conjointe ment par des entreprises européennes et de ces pays.
That again shows that it really does make sense here to lay down clear procedural rules.
Cela montre une fois de plus qu'il est réellement indiqué d'élaborer des règles claires en matière de procédure.
Let's do one more example just to make sure that this is really clear in your brain.
Procédons à un autre exemple afin de s'assurer que c'est clair pour vous
I wanted to make that clear to dispel any misunderstanding about what really happened in New York.
J'ai voulu mettre les points sur les i pour dissiper tout malentendu sur ce qui s'est vraiment passé à New York.
That is why we need a clear pan European policy on ports which really does respect competition.
Nous avons par conséquent besoin d' une politique portuaire transeuropéenne claire, qui respecte aussi vraiment la concurrence !
So my question is this, Mr Byrne is it not clear that this policy really has failed?
Ma question à ce sujet est la suivante, Monsieur Byrne cette stratégie n'a t elle pas vraiment échoué maintenant ?
I do think, however, that transparent, clear consultation is a step forward that we really should take.
Je pense pourtant que la consultation, dans la transparence et la clarté, représente un pas en avant que nous devons absolument faire.

 

Related searches : Not Really Clear - Really Really - Really Well - Really Fast - Really Like - Really Happy - Really Matter - Really Want - Really Important - Really Hard - Really Need - Really Excited