Translation of "rationalize away" to French language:
Dictionary English-French
Away - translation : Rationalize - translation : Rationalize away - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
....... to rationalize production and the market. | rationaliser la production et le marché. |
Most congressmen I think can, in their own mind, justify the system. gt gt Rationalize... gt gt Rationalize it. | La plupart peuvent, je pense, en leur propre conscience, justifier le système. gt gt Le rationaliser... gt gt gt Le rationaliser. |
With our minds we can rationalize anything. | Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser. |
And with our minds we can rationalize anything. | Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser. |
(d) to rationalize the disbursement of funds to NGOs. | d) De rationaliser les versements de fonds aux ONG. |
An effort has also been made to rationalize support functions. | Par ailleurs, on s apos est efforcé de rationaliser les fonctions d apos appui. |
The Group appreciated the Commission's efforts to rationalize contractual arrangements. | Le Groupe se félicite que la Commission ait pris l'initiative de rationaliser les arrangements contractuels. |
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them. | Toutes ont reconnu qu apos il fallait les améliorer et les rationaliser. |
The Bureau has tried to rationalize something which cannot be rationalized. | Le Bureau a tenté d'expliquer quelque chose qui n'est pas explicable. |
The drive to rationalize by reduc ing stocks has borne fruit. | En effet, les efforts d'assainissement par la réduction des stocks ont porté leurs fruits. |
First Committees Chairs are taking initiatives to rationalize the agenda and resolutions. | Les présidents de la Première Commission prennent des initiatives pour rationaliser l'ordre du jour et les résolutions. |
What has been done to rationalize and standardize working conditions in Europe? | La politique agricole commune, notamment, manque de cohérence. |
This analysis suggests the need to further rationalize procurement practices of the organizations. | La présente analyse donne à penser que les pratiques des organisations en matière d'achats demandent à être rationalisées plus avant. |
Told me a woman, baby, she feels, and not rationalize disasters, it is stupid. | M'a raconté une femme, bébé, elle se sent, et non de rationaliser les catastrophes, il est stupide. |
Given this situation, we shall have to rationalize and harmonize such an important sector. | Cela étant, je crois qu'il faut rationaliser et harmoniser un secteur d'une telle importance. |
The Commission asks for greater autonomy in order to rationalize management of the budget. | La Commission demande une plus grande autonomie afin d'assainir la gestion budgétaire. |
When a stock market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it. | Quand les résultats boursiers prennent des proportions historiques, une explication apparaît toujours pour les rationaliser. |
Similarly, we wish to stress the need to rationalize the work of the General Assembly. | Dans le même ordre d apos idées, nous voudrions souligner la nécessité de rationaliser les travaux de l apos Assemblée générale. |
My delegation welcomes the reforms undertaken by the Court to rationalize and improve its work. | Ma délégation voudrait à cet effet saluer les réformes engagées par la Cour pour rationaliser et améliorer son travail. |
Las Casas tries to rationalize and explain that, yes, it is true they kill people. | Il s'agit donc bel et bien d'une reconnaissance culturelle. |
With respect to public debt, he proposes to rationalize government subsidies in order to reduce deficit. | En ce qui concerne la dette publique, il propose de rationaliser les subventions publiques afin de réduire le déficit. |
It had been recommended that periodic meetings should be held to harmonize and rationalize their operation. | Il a été recommandé de tenir des réunions périodiques pour harmoniser et rationaliser le fonctionnement de ces procédures et mécanismes. |
The procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings. | Des réunions périodiques devraient permettre d apos harmoniser et de rationaliser le fonctionnement de ces procédures et mécanismes. |
The Committee welcomes the measures designed to rationalize the institutional framework for efforts to combat discrimination. | Le Comité accueille avec satisfaction les mesures tendant à rationaliser le cadre institutionnel de lutte contre les discriminations. |
Action must be taken to rationalize and regulate physical distribution for freight transport in urban areas. | Des mesures de rationalisation et de réglementation de la distribution physique sont donc nécessaires pour le transport de marchandises dans les zones urbaines. |
We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy. | Nous avons besoin de rationnaliser en quelque sorte l'intégralité de la chose, et vous pouvez en savoir plus sur cette politique. |
Africa fully supports the efforts under way to revitalize and rationalize the work of the General Assembly. | L apos Afrique appuie sans réserve les efforts entrepris pour revitaliser et rationaliser les travaux de l apos Assemblée générale. |
This response was admittedly inadequate to have the APPs as a tool to rationalize long term purchases. | Ce nombre est évidemment trop faible pour que les programmes annuels puissent servir à rationaliser les achats à long terme. |
As regards the Western Channel, the operators will be forced to close some routes and rationalize others. | En ce qui concerne le couloir ouest, les opérateurs seront contraints de fermer certaines Ugnes et d'en rationaüser d'autres. |
quot Mindful of Secretariat resource constraints and therefore the need to rationalize related agenda items and reporting requests, | Connaissant les limites des ressources du Secrétariat et par conséquent la nécessité de rationaliser l apos étude des points connexes de l apos ordre du jour et les demandes de rapports, |
The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology. | En raison des moyens limités dont dispose le Département, il lui faut rationaliser ses méthodes et moderniser ses technologies. |
The purpose of his writing works is to rationalize musical traditions, an attempt to develop Arabic musical traditions. | Le but des écrits de Marcel Khalifé est de rationaliser les connaissances sur les traditions musicales arabes et de les développer. |
Look away, look away look away, look away | Regardez ailleurs, regardez ailleurs Regardez ailleurs, regardez ailleurs |
Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda, | Se félicitant également du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour, |
Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda, | Se félicitant du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour, |
a need to rationalize capacity in the EU in an orderly manner to reduce the degree of excess capacity | la nécessité de rationaliser les capacités au sein de l'UE d'une manière appropriée, afin de réduire le volume excédentaire |
goes, whilst you continue to rationalize and chemical ize the rest. This policy will cost all of us dearly. | l'heure, de trouver des solutions aux problèmes, sans perdre de vue les intérêts de ceux qui sont actifs dans ce secteur et sans, pour autant, tenter de sous estimer l'ampleur des difficultés. |
Away, away! | Arrière ! |
And it is hard to rationalize so atavistic an effort being initiated by a government and supported with taxpayers money. | Et il est certainement difficile de comprendre comment une telle prédisposition a pu être encouragée par le gouvernement et financée par l argent des contribuables. |
It is less easy to rationalize why the US government is continuing to run budget deficits despite a cyclical boom. | Il est moins aisé de comprendre pourquoi le gouvernement américain continue à accumuler les déficits budgétaires malgré un boom économique cyclique. |
Mindful of resource constraints of the Secretariat and, therefore, of the need to rationalize related agenda items and reporting requests, | Sachant que les ressources du Secrétariat sont limitées et qu apos il faut par conséquent rationaliser l apos étude de points apparentés de l apos ordre du jour et les demandes de rapports, |
Decides to improve further its procedures and to rationalize the utilization of time of the regular Board sessions, as follows | Décide d apos améliorer encore ses procédures et de rationaliser l apos utilisation du temps imparti à ses sessions ordinaires, de la manière suivante |
123. Another publication inspired technical cooperation missions to study how to rationalize port activities in 14 countries of the region. | 123. Une autre publication a servi de référence à des missions de coopération technique pour étudier comment rationaliser les activités portuaires dans 14 pays de la région. |
Due to this reorganization, it had been possible to rationalize the agenda and focus on selected issues of current interest. | Grâce à cette réorganisation, il a été possible de rationaliser l apos ordre du jour et de se concentrer sur un certain nombre de questions d apos actualité. |
Rather, the idea was an attempt to rationalize the submission of reports on peace keeping operations to the General Assembly. | Il s apos agit plutôt d apos essayer de rationaliser la présentation des rapports sur les opérations de maintien de la paix à l apos Assemblée générale. |
Related searches : Pulling Away - Eat Away - Doing Away - Slide Away - Fritter Away - Tow Away - Melting Away - Blast Away - Square Away - Trade Away - Float Away - Took Away