Translation of "rationalize away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Rationalize - translation : Rationalize away - translation :
Keywords : Suite Loin Partir

  Examples (External sources, not reviewed)

....... to rationalize production and the market.
rationaliser la production et le marché.
Most congressmen I think can, in their own mind, justify the system. gt gt Rationalize... gt gt Rationalize it.
La plupart peuvent, je pense, en leur propre conscience, justifier le système. gt gt Le rationaliser... gt gt gt Le rationaliser.
With our minds we can rationalize anything.
Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser.
And with our minds we can rationalize anything.
Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser.
(d) to rationalize the disbursement of funds to NGOs.
d) De rationaliser les versements de fonds aux ONG.
An effort has also been made to rationalize support functions.
Par ailleurs, on s apos est efforcé de rationaliser les fonctions d apos appui.
The Group appreciated the Commission's efforts to rationalize contractual arrangements.
Le Groupe se félicite que la Commission ait pris l'initiative de rationaliser les arrangements contractuels.
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them.
Toutes ont reconnu qu apos il fallait les améliorer et les rationaliser.
The Bureau has tried to rationalize something which cannot be rationalized.
Le Bureau a tenté d'expliquer quelque chose qui n'est pas explicable.
The drive to rationalize by reduc ing stocks has borne fruit.
En effet, les efforts d'assainissement par la réduction des stocks ont porté leurs fruits.
First Committees Chairs are taking initiatives to rationalize the agenda and resolutions.
Les présidents de la Première Commission prennent des initiatives pour rationaliser l'ordre du jour et les résolutions.
What has been done to rationalize and standardize working conditions in Europe?
La politique agricole commune, notamment, manque de cohérence.
This analysis suggests the need to further rationalize procurement practices of the organizations.
La présente analyse donne à penser que les pratiques des organisations en matière d'achats demandent à être rationalisées plus avant.
Told me a woman, baby, she feels, and not rationalize disasters, it is stupid.
M'a raconté une femme, bébé, elle se sent, et non de rationaliser les catastrophes, il est stupide.
Given this situation, we shall have to rationalize and harmonize such an important sector.
Cela étant, je crois qu'il faut rationaliser et harmoniser un secteur d'une telle importance.
The Commission asks for greater autonomy in order to rationalize management of the budget.
La Commission demande une plus grande autonomie afin d'assainir la gestion budgétaire.
When a stock market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it.
Quand les résultats boursiers prennent des proportions historiques, une explication apparaît toujours pour les rationaliser.
Similarly, we wish to stress the need to rationalize the work of the General Assembly.
Dans le même ordre d apos idées, nous voudrions souligner la nécessité de rationaliser les travaux de l apos Assemblée générale.
My delegation welcomes the reforms undertaken by the Court to rationalize and improve its work.
Ma délégation voudrait à cet effet saluer les réformes engagées par la Cour pour rationaliser et améliorer son travail.
Las Casas tries to rationalize and explain that, yes, it is true they kill people.
Il s'agit donc bel et bien d'une reconnaissance culturelle.
With respect to public debt, he proposes to rationalize government subsidies in order to reduce deficit.
En ce qui concerne la dette publique, il propose de rationaliser les subventions publiques afin de réduire le déficit.
It had been recommended that periodic meetings should be held to harmonize and rationalize their operation.
Il a été recommandé de tenir des réunions périodiques pour harmoniser et rationaliser le fonctionnement de ces procédures et mécanismes.
The procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings.
Des réunions périodiques devraient permettre d apos harmoniser et de rationaliser le fonctionnement de ces procédures et mécanismes.
The Committee welcomes the measures designed to rationalize the institutional framework for efforts to combat discrimination.
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures tendant à rationaliser le cadre institutionnel de lutte contre les discriminations.
Action must be taken to rationalize and regulate physical distribution for freight transport in urban areas.
Des mesures de rationalisation et de réglementation de la distribution physique sont donc nécessaires pour le transport de marchandises dans les zones urbaines.
We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy.
Nous avons besoin de rationnaliser en quelque sorte l'intégralité de la chose, et vous pouvez en savoir plus sur cette politique.
Africa fully supports the efforts under way to revitalize and rationalize the work of the General Assembly.
L apos Afrique appuie sans réserve les efforts entrepris pour revitaliser et rationaliser les travaux de l apos Assemblée générale.
This response was admittedly inadequate to have the APPs as a tool to rationalize long term purchases.
Ce nombre est évidemment trop faible pour que les programmes annuels puissent servir à rationaliser les achats à long terme.
As regards the Western Channel, the operators will be forced to close some routes and rationalize others.
En ce qui concerne le couloir ouest, les opérateurs seront contraints de fermer certaines Ugnes et d'en rationaüser d'autres.
quot Mindful of Secretariat resource constraints and therefore the need to rationalize related agenda items and reporting requests,
Connaissant les limites des ressources du Secrétariat et par conséquent la nécessité de rationaliser l apos étude des points connexes de l apos ordre du jour et les demandes de rapports,
The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology.
En raison des moyens limités dont dispose le Département, il lui faut rationaliser ses méthodes et moderniser ses technologies.
The purpose of his writing works is to rationalize musical traditions, an attempt to develop Arabic musical traditions.
Le but des écrits de Marcel Khalifé est de rationaliser les connaissances sur les traditions musicales arabes et de les développer.
Look away, look away look away, look away
Regardez ailleurs, regardez ailleurs Regardez ailleurs, regardez ailleurs
Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda,
Se félicitant également du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour,
Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda,
Se félicitant du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour,
a need to rationalize capacity in the EU in an orderly manner to reduce the degree of excess capacity
la nécessité de rationaliser les capacités au sein de l'UE d'une manière appropriée, afin de réduire le volume excédentaire
goes, whilst you continue to rationalize and chemical ize the rest. This policy will cost all of us dearly.
l'heure, de trouver des solutions aux problèmes, sans perdre de vue les intérêts de ceux qui sont actifs dans ce secteur et sans, pour autant, tenter de sous estimer l'ampleur des difficultés.
Away, away!
Arrière !
And it is hard to rationalize so atavistic an effort being initiated by a government and supported with taxpayers money.
Et il est certainement difficile de comprendre comment une telle prédisposition a pu être encouragée par le gouvernement et financée par l argent des contribuables.
It is less easy to rationalize why the US government is continuing to run budget deficits despite a cyclical boom.
Il est moins aisé de comprendre pourquoi le gouvernement américain continue à accumuler les déficits budgétaires malgré un boom économique cyclique.
Mindful of resource constraints of the Secretariat and, therefore, of the need to rationalize related agenda items and reporting requests,
Sachant que les ressources du Secrétariat sont limitées et qu apos il faut par conséquent rationaliser l apos étude de points apparentés de l apos ordre du jour et les demandes de rapports,
Decides to improve further its procedures and to rationalize the utilization of time of the regular Board sessions, as follows
Décide d apos améliorer encore ses procédures et de rationaliser l apos utilisation du temps imparti à ses sessions ordinaires, de la manière suivante
123. Another publication inspired technical cooperation missions to study how to rationalize port activities in 14 countries of the region.
123. Une autre publication a servi de référence à des missions de coopération technique pour étudier comment rationaliser les activités portuaires dans 14 pays de la région.
Due to this reorganization, it had been possible to rationalize the agenda and focus on selected issues of current interest.
Grâce à cette réorganisation, il a été possible de rationaliser l apos ordre du jour et de se concentrer sur un certain nombre de questions d apos actualité.
Rather, the idea was an attempt to rationalize the submission of reports on peace keeping operations to the General Assembly.
Il s apos agit plutôt d apos essayer de rationaliser la présentation des rapports sur les opérations de maintien de la paix à l apos Assemblée générale.

 

Related searches : Pulling Away - Eat Away - Doing Away - Slide Away - Fritter Away - Tow Away - Melting Away - Blast Away - Square Away - Trade Away - Float Away - Took Away