Translation of "quite tedious" to French language:
Dictionary English-French
Quite - translation : Quite tedious - translation : Tedious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's tedious. | C'est pénible. |
It's tedious. | C'est fastidieux. |
Sometimes work is tedious | C'est comme ça qu'on accomplit son devoir. |
It was a tedious job. | C'était un travail fastidieux. |
What happened yesterday was tedious. | Ce qui s'est passé hier était fastidieuse. |
Oh, long and tedious night. | Ô longue et fastidieuse nuit. |
Waiting for a train is tedious. | Attendre le train est ennuyeux. |
The day had been deadly tedious. | La journée avait été mortellement ennuyeuse. |
Their work is hard and tedious. | De la pénibilité de leurs travaux. |
'That's very tedious and expensive,' says he. | C'est très ennuyeux et très coûteux, dit il. |
The journey was rapid and very tedious. | Le voyage fut rapide et fort triste. |
My journey seemed tedious very tedious fifty miles one day, a night spent at an inn fifty miles the next day. | Mon voyage me sembla très ennuyeux il fallait faire cinquante milles le premier jour, autant le second, et passer une nuit à l'hôtel. |
The long wait at the airport was tedious. | La longue attente à l'aéroport était ennuyeuse. |
Your eccentricities can make you either charming or tedious. | Tes excentricités peuvent te rendre tantôt charmant ou ennuyeux. |
Is not so long as is a tedious tale. | N'est ce pas aussi longtemps que c'est un conte fastidieux. |
Tedious, I mean. I don't like 'em, do you? | Effroyablement ennuyeuses. |
She just passed through many weeks of very tedious rehearsals. | Si elle veut bien, je demande... à Sally Manners de saluer. |
'And indeed, they are slight!' Julien told himself with entire conviction 'I am, when all is said, a very dull creature, very common, very tedious to others, quite insupportable to myself.' | Et en effet j en ai bien peu! se disait Julien avec pleine conviction je suis au total un être bien plat, bien vulgaire, bien ennuyeux pour les autres, bien insupportable à moi même. |
It reduces this Assembly to an undignified, silent, boring, tedious nonsense. | A cette occasion, je voudrais rappeler que la directive sur la consultation et l'information des travail leurs au sein des entreprises multinationales est dans les tiroirs depuis quinze ans. |
A tedious brief scene of young Pyramus and his love Thisbe. | Courte scène fastidieuse du jeune Pyrame et de son amante Thisbé. |
'It is to me, Sir, the most tedious part of my employment. | C est pour moi, monsieur, la partie la plus pénible de mon emploi. |
The court session for the proclamation of results was long and tedious. | La séance d'annonce officielle des résultats fut longue et fastidieuse. |
Separating the seeds from the cotton lint was tedious and time consuming. | Séparer la graine du coton de sa fibre était fastidieux et prenait beaucoup de temps. |
Finding that worm connectome took over a dozen years of tedious labor. | Trouver le connectome de ce vers équivaut à plus d'une douzaine d'années de travail acharné. |
This made it very tedious to compute the time interval between events. | Cette pratique rendait fastidieux le calcul du temps séparant deux événements. |
This directive may seem tedious, but is, in reality, the acid test. | Cette directive semble très ennuyeuse mais elle est en réalité proof putting , comme on dit en anglais. |
But I stopped listening at that point, be cause it got really tedious. | Mais j'ai arrêté d'écouter à ce moment parce que ça devenait vraiment chiant. |
And Roth is immeasurably greater than the tedious Bellow, who did get the prize. | Et Roth est incommensurablement meilleur que ce pénible Bellow, qui lui a reçu le prix. |
James Christopher in The Times called it a tedious marathon of smoke and mirrors. | James Christopher dans The Times a nommé le film un marathon fastidieux de fumée et de miroirs. |
Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. | L'obtention d'un agrément constitue un long processus pour lequel il faut présenter de nombreux documents et effectuer de multiples démarches administratives. |
tedious failure and a waste of all the money we have spent so far. | la révision du programmecadre. |
It is so tedious, sighed the clerk, to be always riveted to the same places. | C est une chose si maussade, soupira le clerc, que de vivre cloué aux mêmes endroits! |
Not yet enjoy'd so tedious is this day As is the night before some festival | Pas encore joui si fastidieux est ce jour comme le soir avant un festival |
Restoring confidence in the food chain has been a slow, tedious and indeed expensive process. | Restaurer la confiance dans la chaîne alimentaire a pris du temps, n'a pas été de tout repos et, en fait, a coûté cher. |
And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry. | Et une des plus ennuyeuses, je crois, a été de dire que la beauté reposait sur la symétrie. |
It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious. | Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux. |
I know this might be getting a little bit tedious, but this all has a point. | Je sais que c'est fastidieux, mais j'ai une raison d'aller jusque là. |
Such negotiations and the passage of legal decisions in the various countries are tedious and lengthy. | Les négociations et l'adoption des décisions juridiques correspondantes par les pays concernés sont laborieuses et interminables. |
There are some inconveniences the technique of preparation is tricky and the sample examination is tedious. | Il existe toutefois certains inconvénients la technique de préparation est délicate et l'examen de l'échantillon est fastidieux. |
The tedious conflicts that we had endured over the last few years were to be avoided. | Je pense qu'il s'agit là d'un point extrêmement important sur le plan de la procédure, et qu'il n'est pas correct de ne pas respecter les règles, même si la nouvelle motivation de la Commission a une certaine validité. |
It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. | C'est pénible de vivre accroché é un piquet. |
Julien's report amounted to twenty six pages the following is a quite colourless extract for I have been obliged, as usual, to suppress the absurdities, the frequency of which would have appeared tedious or highly improbable. (Compare the _Gazette des Tribunaux_. ) | Le procès verbal de Julien avait vingt six pages voici un extrait bien pâle car il a fallu, comme toujours, supprimer les ridicules dont l excès eût semblé odieux ou peu vraisemblable (Voir La Gazette des Tribunaux). |
We all experience boredom at some points my flight delay, a droning speaker, a particularly tedious movie. | Nous nous ennuyons tous un jour ou l'autre le retard de mon vol d'avion, un locuteur avec une voix monocorde, un film particulièrement ennuyeux. |
She adored him because she had shielded him from death, throughout a tedious childhood of constant suffering. | Elle l'adorait pour l'avoir disputé à la mort pendant une longue jeunesse de souffrances. |
I'm sure my good friend, the Colonel, will take over the tedious business of transferring the estate. | Mon bon ami, le Colonel, se chargera du transfert de mes biens. |
Related searches : Tedious Work - Tedious Task - Tedious Chore - Rather Tedious - Tedious Process - Less Tedious - Tedious Programming - Tedious Procedure - Tedious Job - More Tedious - Tedious Discussions - Tedious And Repetitive - It Was Tedious