Translation of "quarries" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
International investors were attracted to open quarries in Jamaica. | C apos est ainsi que des investisseurs internationaux ont été encouragés à mettre des carrières en exploitation à la Jamaïque. |
Parks old quarries that they were transformed into parks. | Des parcs d'anciennes carrières converties en parcs. |
There are marble quarries on the side of the mountain. | Du marbre est tiré des carrières du Chenoua. |
They were consistently dug as limestone quarries and by the 18th century, the caving in of some of these quarries posed safety threats, so the government ordered reinforcing of the existing quarries and dug new observation tunnels in order to monitor and map the whole place. | Ils étaient systématiquement creusés comme des carrières de calcaire puis, à l'horizon du 18ème siècle, l'effondrement de certaines de ces carrières a posé des problèmes de sécurité alors le gouvernement a ordonné le renforcement des carrières existantes et le creusage de nouveaux tunnels d'observation pour pouvoir surveiller et cartographier tout le réseau. |
The town grew quickly as new mines, quarries and factories were constructed. | De nouvelles mines, carrières et des usines sont construites. |
Quarries once made the nature, and sometimes we took this and we transformed. | Des carrières autrefois naturelles, nous les avons parfois converties. |
Some people also operated small mines and quarries in the late 19th century. | Quelques habitants exploitaient aussi de petites mines et carrières à la fin du . |
New sites for quarries need to be identified through land zoning and environmental impact assessment, and exploitation should be subject to rehabilitation of depleted quarries in order to avoid the disfigurement of coastlines. | Il faut désigner de nouvelles carrières grâce à un système de zonage et des études d apos impact sur l apos environnement, et assortir leur exploitation d apos une remise en état des carrières épuisées afin d apos éviter que le littoral ne soit défiguré. |
Ehud escaped while they waited, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah. | Pendant leurs délais, Éhud prit la fuite, dépassa les carrières, et se sauva à Seïra. |
Some parts of the quarries were converted into a Mauser machine pistol assembly plant. | Certaines parties des carrières furent transformées en ligne d'assemblage pour la société Mauser. |
Sawmills and Marble quarries were created which provided a living to several hundred people. | Des scieries et des carrières de marbre sont créées, faisant vivre plusieurs centaines de personnes. |
Other land (land occupied by buildings, farmyards, tracks, ponds, quarries, infertile land, rock, etc.) | Autres superficies (occupées par des bâtiments, des cours de ferme, chemins, étangs, carrières, terres stériles, rochers, etc.) |
Other land (land occupied by buildings, farmyards, tracks, ponds, quarries, infertile land, rock, etc.) | Autres superficies (sol des bâtiments, cours, chemins, étangs, carrières, terres stériles, rochers, etc.) |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. | Pendant leurs délais, Éhud prit la fuite, dépassa les carrières, et se sauva à Seïra. |
The landscape is marred by the vast quarries and the huge chimney of the cement works. | Le paysage est toutefois marqué par les vastes carrières et la cheminée de la cimenterie. |
History The village grew up as a community of stone workers based around the quarries nearby. | Le village a été édifié autour de lui, sur le terre plein dominant la falaise. |
So the bones were moved from the cemeteries into the quarries, making them into the catacombs. | Donc les os furent déplacés des cimetières dans les carrières, les transformant en catacombes. |
There is good information concerning the location of the quarries, some of the tools used to cut stone in the quarries, transportation of the stone to the monument, leveling the foundation, and leveling the subsequent tiers of the developing superstructure. | Le transport par voie fluviale Afin d'acheminer les pierres extraites des lointaines carrières (Assouan est situé à près de mille kilomètres de la région memphite des pyramides), le transport fluvial sur le Nil était nécessaire. |
A study of the social hygiene of workers in the Carrara marble quarries published at the end of the nineteenth century contains revealing information on the difference in the diets of workers on the plain and those working in quarries in the mountains. | Il est important de noter que dans un texte publié à la fin du XIXe siècle, contenant une étude d'hygiène sociale sur les travailleurs des carrières de marbre à Carrare, figurent des informations éclairantes sur la différence de régime alimentaire entre les ouvriers qui travaillaient dans la plaine et ceux qui travaillaient en montagne dans les carrières. |
a) vehicles designed and constructed for use principally on construction sites or in quarries, port or airport facilities | a) les véhicules conçus et construits pour être utilisés principalement sur les chantiers de construction, dans les carrières, les installations portuaires ou aéroportuaires |
At private quarries in a village off the Mandalay Lashio road, workers risk their health to make ends meet. | Dans les carrières privées d'un village bordant la route de Mandalay à Lashio, des ouvriers gagnent leur vie au prix de leur santé. |
Some workers have died from working in the mining quarries, but none have received compensation, according to the workers. | Certains sont morts en raison des conditions de travail dans les carrières, mais personne n'a reçu d'indemnités, déclarent les ouvriers. |
The Rhinopolis Association is still active in the Gannat quarries and, since the 1990s, has discovered numerous rhinoceros bones. | L'association Rhinopolis est toujours active sur la carrière de Gannat et depuis les années 1990 de nombreux ossements de rhinocéros ont été découverts. |
In summer each year, he organises a musical artistic festival in the quarries to the west of the castle. | Chaque année en été, il organise, dans les carrières à l'ouest du château, le festival de Lacoste, festival artistique musical. |
Although sand quarries are replenished naturally, the process takes time, and appropriate pricing is important to avoid their rapid depletion. | Bien que les carrières de sable se reconstituent naturellement, ce processus prend du temps et il importe de fixer des prix adéquats afin d apos éviter leur épuisement rapide. |
The quarries and factories were established in the villages of Roussillon, Villars, Gargas, Rustrel (with its Colorado provençal ) and Gignac. | En plus de Roussillon, on peut noter Villars, Gargas, Rustrel (et son Colorado provençal) et Gignac. |
In addition, there are the ancient limestone quarries in Chenôve, from which many of the monuments in Dijon were built. | De plus, on trouve les anciennes carrières de Chenôve dont la pierre blanche qui en était extraite a servi à bâtir de nombreux monuments dijonnais. |
When it was occupied by the Romans Allassac already had several slate quarries that allowed rapid development of the town. | Occupée par les Romains, Allassac possède déjà plusieurs carrières d'ardoise qui permettront le développement rapide de la ville. |
Numerous quarries were active up to the middle of the 20th century in Saint Paul Trois Châteaux and Saint Restitut. | De nombreuses carrières ont ainsi été en activité jusqu'au milieu du à Saint Paul Trois Châteaux et à Saint Restitut. |
According to certain sources, Colonnata takes its name from a colony of Roman slaves working in the local marble quarries. | Selon certaines sources, Colonnata doit son nom à la présence d'une colonie d'esclaves employés par les romains dans les carrières de marbre. |
It was essential to have sufficient calories at all times to cope with the difficult working conditions in the quarries. | Il était en effet indispensable de disposer à tout moment des calories suffisantes pour supporter la pénibilité des conditions de travail dans les carrières. |
The work in the quarries often in unbearable heat or in temperatures as low as led to exceptionally high mortality rates. | Le travail dans les carrières, dans une chaleur étouffante ou par des températures de , entraînait des taux de mortalité particulièrement élevés. |
The quarries of the Porte de France below supplied most of the stones which were transported up the hill by mule. | Les carrières de la porte de France situées en contrebas fournissent l'essentiel des pierres nécessaires qui sont hissées à dos de mulets. |
In addition to mines and quarries, the country has large cement plants and large complexes of metal, created by the communist regime. | En plus des mines et des carrières, le pays compte de grandes cimenteries et de grands complexes de transformation des métaux, créés par le régime communiste. |
Moreover, we have stipulated that this applies solely to plant, mines and quarries which are in operation and not to mere storage areas. | D'autre part, nous avons précisé que l'on se réfère uniquement aux établissements ou mines ou carrières en activité et non aux simples dépôts. |
Many workers reportedly suffer from serious lung diseases as a result of inhaling stone particles daily at quarries in Ohn Chaw village, near Mandalay. | Beaucoup d'ouvriers souffriraient de graves maladies des poumons parce qu'ils respirent chaque jour des particules de poussière de pierre dans les carrières du village de Ohn Chaw, près de Mandalay. |
PE 122.000 slaughtering establishments with cold storage facilities, nut processing factories and textiles) and the construction industry (cement factories, marble masons' yards and quarries). | PE 122.000 triel (thé, abattoirs frigos, usines de noix, textiles) et de la construction (cimenteries, marbreries, carrières). |
the Mines and Quarries Act of 1965 was amended by order in 1985 to lift the ban on the employment of women in mines. | Le constat s'impose dans toute sa clarté si les femmes ont acquis la citoyenneté politique, elles |
The owner of the Wiener Graben quarry (the Marbacher Bruch and Bettelberg quarries) was a DEST Company an acronym for Deutsche Erd und Steinwerke GmbH . | Le propriétaire de la carrière Wienergraben située à Mauthausen était une société DEST (sigle de Deutsche Erd und Steinwerke GmbH). |
The city had twelve lime quarries and 125 lime kilns, with upwards of 300 vessels to transport the mineral to various ports in the country. | Le cité possédait 12 carrières de chaux et 125 fours à chaux avec plus de 300 navires pour la transporter. |
4 June I Conference on Health and Safety in the Motor Industry 18 19 June I Health and Safety in Quarries Conference 24 26 June | 4 juin Conférence sur la santé et la sécurité dans l'industrie des moteurs 18 19juin Conférence sur la santé et la sécurité dans les carrières 24 26 juin |
This first of the two strategies is like a hunter, exploring a forest in search of a particular quarry, who finds other quarries along the way. | La première des deux stratégiesest comme un chasseur, qui explore une forêt à la recherche d'une carrière particulière, qui trouve d'autres carrières le long du chemin. |
The phosphate mines are closed but the quarry is exploited by Carrières de Haute Provence (Haute Provence Quarries) who still process the local limestone into aggregate. | Les mines de phosphates ont fermé, mais la carrière exploitée par Carrières de Haute Provence transforme toujours le calcaire local en granulats. |
An industrialist friend, Viren J. Shah, managing director of Mukand Ltd., helped them find contacts for procuring dynamite, used extensively in quarries around Halol (near Baroda). | Un ami industriel, Viren J. Shah, Directeur Général de Mukand Ltd, les a aidés à trouver des contacts pour se procurer de la dynamite, largement utilisé dans les carrières autour de Halol (près de Baroda). |
Stone quarries and other places in which explosives are used are subject to particularly close control with regard to the storage, transport and protection of explosives. | Les carrières et autres installations qui utilisent des explosifs sont soumises à un contrôle étroit, notamment en ce qui concerne le stockage et le transport de ces produits et les personnes qui sont chargées de leur surveillance. |