Translation of "purged" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
purged | éliminé |
Purged of the sin? | Purgé de son péché? |
Additional software has to be purged | Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés complètement |
Its budget must be purged of waste. | Il faut débarrasser son budget de la gabegie. |
A world purged of its ancient greeds. | Un monde purifié de sa cupidité. |
In thy filthiness is lewdness because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee. | Le crime est dans ta souillure parce que j ai voulu te purifier et que tu n es pas devenue pure, tu ne seras plus purifiée de ta souillure jusqu à ce que j aie assouvi sur toi ma fureur. |
It reads, Blog purged from the Tunisia Blog Awards | Un lecteur appelé Arschloch commente sur le blog Stupeur! |
Thus from my lips by thine, my sin is purged. | De mes lèvres, vos lèvres ont lavé le péché. |
We must ensure that those incoherences are purged from our system. | Je dirais au contraire. |
True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged. | Il n y a de vraie révolution qu une fois l ancien pouvoir totalitaire démantelé et éradiqué. |
When even your own uncle cannot escape being purged, on whom can you depend? | Quand votre propre oncle ne peut lui même échapper à son élimination, sur qui pouvez vous compter ? |
Markets will be purged of criminals and monopolies honest competition will begin to operate. | Nous débarrasserons les marchés des criminels et des monopoles, de manière à faire jouer une véritable concurrence. |
Oliver Cromwell finally overthrew King Charles purged Parliament, and put the King to death. | Oliver Cromwell a finalement renversé le Roi Charles. Purger le Parlement, et de mettre le roi à la mort. |
School textbooks must be purged of prejudice and resentment with regard to other peoples. | Les manuels scolaires devront être purgés des préjugés et des ressentiments à l apos égard d apos autres peuples. |
The devil! yet she has been purged, and from the moment that the cause ceases | Diable!... cependant... elle est purgée, et, du moment que la cause cesse... |
But, once the excesses were purged, Asia s post crisis rebounds were both strong and sustainable. | Pourtant, une fois que les excès furent purgés, les rebonds de l après crise en Asie ont été à la fois vigoureux et durables. |
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem. | et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C est ainsi qu il purifia Juda et Jérusalem. |
The pump tubing should be attached to the bag, the tubing purged and then capped. | Le tube de la pompe devra être raccordé à la poche, le tube devra être purgé puis capuchonné. |
Education was purged of all militaristic and feudal elements, including favorable references to the samurai spirit. | Les manuels scolaires furent purgés de toute référence au passé militaire et féodal, y compris des références favorables aux samouraïs. |
to ensure that the system is working properly and that the system is purged of NO2) | route du traitement de chaque patient, afin de s assurer que le système fonctionne correctement et que le circuit est purgé de tout NO2). |
the pressure regulator should be purged by the nitrogen nitric oxide mixture before each new use | purger le manodétendeur par le mélange azote monoxyde d'azote avant chaque usage afin |
By mercy and truth iniquity is purged and by the fear of the LORD men depart from evil. | Par la bonté et la fidélité on expie l iniquité, Et par la crainte de l Éternel on se détourne du mal. |
(ii) Exhaust system shall be purged by at least three free acceleration cycles or by an equivalent method. | ii) le système d'échappement doit être purgé par trois coups d'accélération à vide ou par un moyen équivalent. |
A number of questions needed to be answered had the police force been purged and new recruitment taken place? | Plusieurs questions se posent le corps de la police a t il été expurgé et a t on procédé à de nouveaux recrutements ? |
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission. | Et presque tout, d après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n y a pas de pardon. |
It has been reported that according to the Government, those freed were inappropriately detained by purged military intelligence machinery. | Selon le Gouvernement, ceux qui avaient été libérés avaient été détenus à tort par des membres des services de renseignements militaires qui avaient été renvoyés. |
The two most recently purged Politburo members were tried in secret, as were Bo s wife, and his former police chief. | Les deux derniers membres du Bureau politique à avoir fait l objet d une purge ont été jugés en secret, tout comme la femme de Bo et son ancien chef de la police. |
The victim would be subjected to long periods of physical activity in the hope of being purged of the malady. | La victime était soumise à de longues périodes d activités physiques dans l espoir de la purger de la maladie. |
The needle should not be purged prior to injection, in order to reduce the incidence of local injection site reactions. | Afin de réduire l incidence des réactions locales au site d injection, l aiguille ne doit pas être purgée avant l injection. |
And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. | Et je suis bien et sans peur seulement lorsque je suis certain que toutes les étapes ont été respectées. |
He was purged during the Cultural Revolution for opposing Mao's views on the role of literature in relation to the state. | Un des dirigeants du parti communiste chinois, il a été éliminé durant la Révolution Culturelle pour s'être opposé à Mao sur le rôle de la littérature et sa relation avec l'Etat. |
Finding the affairs of the realm in disorder, he purged the royal administration of a great number of ministers and judges. | Trouvant les affaires du royaume en désordre, il purge l administration royale. |
Some larger news publications, Berezovskaya says, have even purged from their archives any links to articles published by banned resources like Grani.ru. | De plus grosses publications, selon elle, ont même supprimé de leurs archives les liens vers des articles publiés par des ressources interdites comme Grani.ru. |
Belief in a government answerable to the people and in a transparent market purged of insider dealing no longer guides government policy. | Les politiques gouvernementales ne sont plus motivées par la croyance en un gouvernement responsable devant le peuple et en un marché transparent et purgé de tout délit d initié. |
This means that when the markets are purged and the small businesses are driven out, costs rise for those needing mortgage credits. | La portée de la directive devrait se limiter aux problèmes qui surgissent à l'heure actuelle et dont l'effet éventuel serait de freiner une application rapide de la directive. Nous devons centrer l'affaire sur les établissements spécialisés. |
It was a review of the accepted Community theology, almost entirely purged of all heretical ten dencies and real challenges to Parliament. | Je citerai également le droit de pétition pour les citoyens européens. |
Central to this campaign were Moscow Trials, a series of show trials of the purged top leaders of the party and the military. | Au centre de cette campagne se trouvaient les Procès de Moscou, une série de procès truqués destinés à éliminer de hautes personnalités politiques et militaires. |
And the life is so wise. It knows how much that expression of consciousness can bear in being purged of the sleep state. | Et la vie est si avisée, elle sait combien cette expression de la conscience peut supporter en se débarrassant de l'état de sommeil. |
He was purged when the Cultural Revolution broke out in 1966, and was not recalled until 1978, after Deng Xiaoping rose to power. | Il tint des positions importantes au Comité central du Parti communiste chinois de 1956 à 1966, mais fut rétrogradé durant la Révolution culturelle. |
The atmosphere seems to have been cleansed, purged of all the humid, hot and evil vapours that have been oppressing us for months now. | L atmosphère semble purifiée, purgée de toutes les vapeurs humides, chaudes et néfastes qui nous oppressent depuis des mois. |
He refused to deal with the IMF, harassed the private sector and purged INDEC, the statistics agency, which proceeded to doctor official inflation statistics. | Il a refusé de traiter avec le FMI, il a harcelé le secteur privé et purgé l'INDEC, le bureau statistique, qui a procédé à des falsifications de statistiques sur l'inflation officielle. |
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins. | Autrement, n aurait on pas cessé de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, étant une fois purifiés, n auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés? |
But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. | Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés. |
To survive, its citizens must act in unison or risk seeing every moderate tendency in the country purged by a clamor of illiberal, religious voices. | Pour survivre, les citoyens doivent réagir de concert, sans quoi risquent ils de voir le pays purgé de toute tendance modérée par un éclat de voix religieuses non libérales. |
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips and thine iniquity is taken away, and thy sin purged. | Il en toucha ma bouche, et dit Ceci a touché tes lèvres ton iniquité est enlevée, et ton péché est expié. |