Translation of "profound change" to French language:
Dictionary English-French
Change - translation : Profound - translation : Profound change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission is undergoing a profound change. | Les changements entrepris par la Commission sont profonds. |
The global security architecture is undergoing profound change. | L'architecture de la sécurité mondiale subit de profonds changements. |
Plainly, Europe is undergoing profound and far reaching change. | J'aimerais utiliser mon temps de parole pour poser deux questions auxquelles le Commissaire pourra peutêtre répondre. |
1.1 The Arctic is undergoing a period of profound change. | 1.1 L'Arctique traverse actuellement une période de profonds changements. |
1.12 Climate change will have profound effects on our societies. | 1.12 Le changement climatique aura de profondes incidences sur nos sociétés. |
Their demands are a reflection of a profound desire for change. | Leurs revendications sont symptomatiques d un profond désir de changement. |
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase. | Ce profond changement provoque de grosses frictions pendant la phase de transition. |
race need encouragement to see that such profound change merits acceptance and endorsement. | Et sur Pol Pot et les autres, vous faites bien des complaintes, mais vous n'agissez pas. |
Secondly, this profound and complex change must be done in a gradual way. | Ensuite, ce changement profond et complexe doit se faire en douceur. |
At the same time, the activity of travel agencies has undergone a profound change. | Entre temps, l'activité des agences de voyages s'est profondément modifiée. |
And yet, in a time of profound scientific and technological change, they remain remarkably conventional. | Et pourtant, à une époque de profonde transformation scientifique et technologique, ils restent étonnamment conventionnels. |
1.1 During the energy transition , the EU energy system faces a period of profound change. | 1.1 Au cours de la période de transition énergétique , la structure énergétique de l'UE devra faire face à une mutation profonde. |
1.1 During the energy transition , the EU energy system faces a period of profound change. | 1.1 Au cours de la période de transition énergétique , la structure énergétique de l'UE devra faire face à une mutation profonde. |
2.1 Climate change will have profound effects on a number of sectors in modern societies. | 2.1 Le changement climatique aura de profondes répercussions dans divers secteurs des sociétés modernes. |
At a time of profound change, research and education are the sinews of economic war. | Des tentatives, oui, mais les résultats sont minimes, reconnaissons le. naissons le. |
We believe that a cosmetic reform makes no sense in these times of profound change. | Il nous semble qu' une réforme cosmétique en ce moment de changement profond. |
It requires profound indigenous change that might take the better part of this century to produce. | Il a besoin d'importants changements en profondeur opérés par ses autochtones. Ce processus pourrait bien occuper une grande partie de ce siècle. |
25. At this time of profound change, there were two facts which undoubtedly affected all countries. | 25. Dans cette époque de profonds changements, il y avait deux faits qui concernaient sans doute tous les pays. |
I think that this is a really profound change in the way human affairs are arranged. | Je pense que c'est un changement vraiment profond de la façon dont on arrange les affaires humaines. |
2.3 The EU's neighbours to the east have undergone profound change over the past fifteen years. | 2.3 Les quinze dernières années ont vu des changements radicaux survenir à la frontière orientale de l'Union européenne. |
Mutual deterrence is undergoing a profound strategic change and developing towards a strategy of of coercion. | La dissuasion du fort au fort connaît une pro fonde mutation stratégique et évolue vers une stratégie de coercition. |
2.1 People's consumption patterns and ways of meeting their needs are undergoing a period of profound change. | 2.1 Les habitudes de consommation et les moyens de satisfaire les besoins des consommateurs connaissent actuellement une période de profonds changements. |
Is this the major and profound change that will prove sufficient as we head through the credit cycle? | Est ce là le changement majeur et profond qui suffira à nous permettre de faire face au prochain cycle du crédit ? |
Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change. | À la suite de l'adoption du Programme, les organes responsables des politiques de la jeunesse et de leur application au Mexique, ont été transformés en profondeur. |
The Conference provoked a profound change in the population debate by placing priority on issues of human rights. | La Conférence a profondément transformé la nature du débat sur la population en donnant la priorité aux questions relatives aux droits de la personne. |
But there is no denying that technological change nowadays has accelerated, potentially leading to deeper and more profound dislocations. | Mais on ne peut nier l accélération que connait l évolution technologique, qui crée potentiellement des écarts plus profonds et plus importants. |
Climate change poses a profound threat to our economic future, while low carbon growth promises decades of increased prosperity. | Le changement climatique constitue une menace extrêmement grave pour notre avenir économique, alors qu une croissance à faible intensité en carbone nous promet des décennies de prospérité croissante. |
Its priority has been to ensure that the profound political and economic change does not result in global conflict. | Elle a pour priorité de veiller à ce que les profonds changements politiques et économiques ne puissent aboutir à un conflit mondial. |
A profound change of circumstances is not the same as an improvement in conditions in the country of origin. | Un changement profond des circonstances n'est pas la même chose qu'une amélioration des conditions dans le pays d'origine. |
A profound change of circumstances is not the same as an improvement in conditions in the country of origin. | Un changement profond des conditions n'est pas la même chose qu'une amélioration de la situation dans le pays d'origine. |
1.1 Over the coming decades, during the energy transition , the EU energy system faces a period of profound change. | 1.1 Durant les prochaines décennies, lors de la transition énergétique , la structure énergétique de l'UE devra faire face à une mutation profonde. |
Demographic trends are mostly predictable and slowacting, but can nevertheless exert a profound influence on social and economic change. | En Europe du Nord notamment, on note une inquiétude croissante concernant le vieillissement de la population, puisque les taux de natalité diminuent et que l'espérance de vie augmente. |
Changing faces among the Soviet leadership will certainly not mean any profound change in the nature of the regime. | Le changement de physionomie des dirigeants soviétiques ne modifiera certainement pas en profondeur la nature du régime. |
This increase in the power of terrorism is characterised by a profound change in the nature of terrorist attacks. | Cette montée en puissance du terrorisme est caractérisée par un changement profond dans la nature des infractions terroristes. |
It s that we fail to understand the profound shifts underway across the world that change the nature of popular revolution. | C'est témoigner du fait que nous ne parvenons pas à comprendre les changements majeurs en cours à travers le monde et qui changent la nature d'un soulèvement populaire. |
The change was intended to reflect the profound transformations now under way in Africa as leaders begin to implement NEPAD. | Ce changement de titre était censé mettre la revue à l'unisson des profondes transformations que connaît le continent depuis que ses dirigeants ont commencé de mettre en œuvre le NEPAD. |
Indeed, without profound structural change, the favorable standard of living that underpins the Gulf states political stability is likely to erode. | En effet, sans changement structurel profond, le niveau de vie avantageux sur lequel repose la stabilité politique des États du Golfe risque de s éroder. |
This land in Mexico was in terrible condition, and I've had to mark the hill because the change is so profound. | Ces terres au Mexique étaient dans un état terrible, j'ai dû indiquer la colline parce que le changement est si profond. |
That represents a profound change in Europe s financial environment, which Greek politicians, along with many economic analysts, still fail to understand. | Ceci représente un changement en profondeur du cadre financier européen, que les politiciens grecs, ainsi que bon nombre d analystes grecs, n ont pas encore compris. |
It is the profound change which is taking place on the world scene, which will necessarily have repercussions on Community policy. | Certains ont déjà émis l'opinion que les ressources nécessaires à cette fin pourraient être déduites en partie des fonds qui sont réservés chaque année pour l'aide au tiers monde. |
And much of the additional spending needs be made by households, driven by a profound change in social attitudes to energy efficiency. | Le gros des dépenses supplémentaires devra être supporté par les consommateurs, désireux d initier de profonds changements dans les comportements sociaux pour une plus grande efficacité énergétique. |
There is still one case about which we are concerned and about which we have repeatedly expressed our hope for profound change. | Il y a cependant encore un cas particulier qui nous préoccupe et au sujet duquel nous avons exprimé à plusieurs reprises notre espoir de voir des progrès se réaliser rapidement. |
No other EU policy change will impact in such a profound and personal way on all citizens and at the same time. | Aucune autre mesure de la politique communautaire ne touchera simultanément, à un degré aussi profond et personnel, l' ensemble des citoyens. |
We are still unable to grasp the full ramifications of this change but we know that it is a very profound one. | Nous ne sommes pas encore en mesure de nous faire une idée d' ensemble de cette mutation, mais nous savons qu' elle est très profonde. |
Extremely profound experience. | Une expérience extrêmement profonde. |
Related searches : Undergoing Profound Change - Profound Basis - Most Profound - Profound Insight - Profound Interest - Profound Sense - Profound Shift - Profound Influence - Profound Research - Profound Education - Deeply Profound - Profound Truth - Profound Reform