Translation of "process got stuck" to French language:


  Dictionary English-French

Process - translation : Process got stuck - translation : Stuck - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom got stuck.
Tom est resté coincé.
Tom got stuck in traffic.
Tom s'est retrouvé coincé dans les embouteillages.
We got stuck in traffic.
Nous fûmes coincés dans la circulation.
We got stuck in traffic.
Nous fûmes coincées dans la circulation.
We got stuck in traffic.
Nous avons été coincés dans la circulation.
We got stuck in traffic.
Nous avons été coincées dans la circulation.
I got stuck in traffic.
La circulation.
The feet and tripe got stuck...
Tiens, tiens ! Ah... ça me coupe les pieds et paquets.
I hope I don't got stuck.
Pourvu que je ne reste pas coincé.
I'm sorry, ma'am. It got stuck.
C'est coincé.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. I got stuck at the third.
J'ai caricaturé mon chemin à travers 3 niveaux de sécurité juste en impressionnant les gardes, mais je suis resté coincé à la 3ème.
This is the box we got stuck in.
C'est l'enclos dans lequel nous sommes coincés.
Got her stuck between the trees, did he?
Coincée entre deux bouleaux ?
Nice to see you've got me stuck there.
C'est gentil de m'avoir accroché là.
That's what I got stuck doing the landmine campaign.
Voilà ce que je me suis retrouvée à faire la campagne contre les mines antipersonnel.
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
Du chewing gum s'est collé à ma semelle.
I got a fish bone stuck in my throat.
J'ai une arête coincée dans ma gorge.
You're stuck, you've got to choose between two evils.
Vous êtes coincé, vous avez le choix entre la peste et le choléra.
I remember of this day where I got stuck!
Moi, je me souviens de ce jour où j'ai été bloqué !
You got in there and you were stuck there.
Aucune suite ne fut donnée à ce projet.
She got a piece of bread stuck in her throat.
Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.
I saw layers of security. I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. I got stuck at the third.
J'ai vu plusieurs couches de sécurité J'ai caricaturé mon chemin à travers 3 niveaux de sécurité juste en impressionnant les gardes, mais je suis resté coincé à la 3ème.
It looks like a fish bone got stuck in my throat.
On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
And you'd be well stuck before you ever got to Morocco.
Vous serez mort avant d'atteindre le Maroc.
We were stuck out there for five weeks before we got rescued,
Nous avons été bloqués cinq semaines avant d'être secourus.
The prodigy Baek Seung Jo got his car stuck in a ditch!
Le prodige Baek Seung Jo a bloqué sa voiture dans le fossé !
Got you stuck on my body, On my body like a tattoo
Je t'ai bloqué dans mon corps comme un tatouage
I was stuck and Tony came along and got under the car.
J'étais coincée. Tony est venu et s'est glissé sous la voiture.
The engine got stuck many times in the weeds. It stopped each time.
Le moteur s'est pris de nombreuses fois dans les herbes, et calait à chaque fois.
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.
I got stuck at a red light, can easily lose 4 minutes there.
J'ai été bloqué à un feu rouge, j'ai perdu au moins 4 minutes là bas.
My collar's too tight, I've got a golf ball stuck in my neck.
Mon col est trop serré, j'ai comme une balle dans la gorge.
After that sample, have you still got your chin stuck out for more?
Après ça, vous en voulez quand même d'avantage ?
I got a a song stuck in my head I know exactly why it's there
Car si la fête est morte on a juste besoin de bougies et de dynamites Et tout le monde bougera de notre chemin
How will all of this influence the Israeli Palestinian peace process, which appears stuck?
Quel sera l impact de tout cela sur le processus de paix israélo palestinien, apparemment dans l impasse ?
How will all of this influence the Israeli Palestinian peace process, which appears stuck?
Quel sera l impact de tout cela sur le processus de paix israélo palestinien, apparemment dans l impasse ?
That's what I always used to do if I never got stuck on a math problem.
C'est ce que j'ai toujours utilisé faire si j'ai jamais eu coincé sur un problème mathématique.

 

Related searches : Got Stuck - Have Got Stuck - I Got Stuck - It Got Stuck - Got Stuck With - We Got Stuck - Has Got Stuck - He Got Stuck - Become Stuck - Stuck Open - Stuck At - Stay Stuck - Stuck Closed