Translation of "prevalent issue" to French language:


  Dictionary English-French

Issue - translation : Prevalent - translation : Prevalent issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jail fever. Very prevalent.
La fièvre des prisons se répand vite.
Colds are prevalent this winter.
Il y a beaucoup de rhumes cet hiver.
We can't believe how prevalent lying is.
Nous ne pouvons pas croire à la prévalence du mensonge.
That pattern is much less prevalent in Europe.
Ce modèle est bien moins répandu en Europe.
Prevalent human traits are often strongly associated with LRS.
Les traits humains prévalant sont souvent fortement associés au SR.
The generally prevalent under pricing of energy resulted in an excessive consumption per unit of output vis à vis benchmark levels prevalent in market economies.
Les prix généralement trop bas fixés pour l'énergie ont entraîné une consommation excessive par unité produite au regard des niveaux d'efficacité énergétique de référence dans les pays à économie de marché.
Forms of government influence on RuNet are becoming more prevalent.
Le gouvernement est toujours plus présent sur le web en langue russe.
And it seems her colleagues agree that censorship is prevalent.
Et il semble que ses collègues soient d'accord que la censure est répandue.
This situation is prevalent in many of the Community countries.
Deux d'entre eux concernent des cas d'assistance aux femmes le collège de Bridgewater, qui organise un cours d'insertion de la femme dans le travail, et un autre à Ilminster, qui était un projet destiné à créer de l'emploi, à assurer le recyclage de femmes sur le point d'être licenciées dans une entreprise locale de lingerie.
This represents a clear improvement on prevalent practice to date.
Cela constitue une nette amélioration par rapport à la pratique qui a prévalu jusqu'ici.
It is also more prevalent in the Anglo Saxon countries.
Dans ces régions, elle joue un rôle très progressiste.
What is ultimately the prevalent opinion of webnauts towards land reform?
Quelle opinion prédomine en fin de compte parmi les internautes sur la question agraire ?
In the blogosphere, horror, shame and empathy were the prevalent emotions.
Dans la blogosphère, horreur, honte et compassion étaient les émotions prédominantes.
The prevalent causes of mortality are directly linked to living conditions.
Les principales causes de mortalité sont directement liées aux conditions de vie, en particulier en ce qui concerne les infections intestinales et respiratoires et les carences nutritionnelles.
However, the epic is still more prevalent than in other tragedies.
Mais la dimension épique demeure plus présente que dans d'autres tragédies.
Chickens should be vaccinated against other prevalent IBV serotypes (e. g.
Nobilis IB 4 91 est indiqué pour la protection des poulets contre les signes respiratoires de la maladie causée par le virus variant de la B. I. souche 4 91, uniquement, et ne devrait pas être utilisé comme substitut à d'autres vaccins B. I.
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time.
Il faudra aussi du temps pour que l énergie verte soit bon marché et monnaie courante.
These views are now prevalent among Hong Kong bloggers and social critics.
Ce sentiment est désormais dominant au sein des blogueurs de Hong Kong.
The most prevalent illnesses are asthma, epidemic viral illnesses and musculoskeletal problems.
Les principales affections sont l apos asthme, les maladies virales épidémiques et les problèmes musculo squelettiques.
That largely explains the phenomenon of boat people prevalent among young people.
Ceci explique largement le phénomène des  boat people  enregistré parmi les jeunes, et pousse ces derniers vers la migration.
Violations cited were particularly prevalent in the mining and oil exploration sectors.
Les violations mentionnées concernaient surtout l'extraction minière et l'exploration pétrolière.
It recognizes the economic difficulties facing Haiti and the violence prevalent there.
Elle est consciente des difficultés économiques auxquelles Haïti est confronté et de la violence qui y sévit.
This type is prevalent in countries on the West Coast of Africa.
Ce type d'accord est le plus fréquent dans les pays de la côte occidentale africaine.
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking.
Les techniques utilisées, à l apos heure actuelle, dans la plupart des pays restent très sommaires.
Renal excretion of metabolites was the prevalent route of elimination of radioactivity.
L excrétion rénale des métabolites a été la principale voie d élimination de la radioactivité.
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
Et bien c'est bien plus répendu qu'on ne le pensait à l'époque.
3.3 Workforce shortages are prevalent in care occupations in many Member States.
3.3 Dans de nombreux États membres, on relève une pénurie de main d œuvre dans les professions des services à la personne.
3.3 Workforce shortages are prevalent in care occupations in many Member States.
3.3 On rencontre une pénurie de main d œuvre dans les professions des soins à la personne dans de nombreux États membres.
Somehow, people prefer softer values than were prevalent in the last two decades.
L'opinion publique préfère aujourd'hui une approche de la politique moins brutale que celle qui prévalait lors des deux dernières décennies.
For the past decade, this has been prevalent across Turkey, especially in Istanbul.
Durant la décennie qui vient de s'écouler, la gentrification a été une pratique très répandue en Turquie, et tout particulièrement à Istanbul.
Although these trends are prevalent worldwide, Europe will likely be hit particularly hard.
Ces tendances sont visibles mondialement, mais il est probable que l Europe sera particulièrement touchée.
Although infectious diseases are common, non communicable diseases are also becoming more prevalent.
Si les maladies infectieuses sont répandues, la prévalence des affections non contagieuses est également en augmentation.
Although infectious diseases are common, non communicable diseases are also becoming more prevalent.
Si les maladies infectieuses sont répandues, la prévalence des maladies non contagieuses augmente elle aussi.
On the one hand, the spirit of cooperation and interaction is becoming prevalent.
D apos une part, l apos esprit de coopération et d apos interaction commence à prévaloir.
Measles Historically, measles was prevalent throughout the world, as it is highly contagious.
Rougeole Historiquement, la rougeole est prévalente dans le monde entier, car très contagieuse.
Early marriage is prevalent and is likely to impede a decline in fertility.
La nuptialité précoce est généralisée, ce qui empêchera probablement la fécondité de baisser.
The most prevalent cause of death in all sectors was still premature birth.
Dans tous les secteurs la cause la plus importante des décès était encore la naissance prématurée.
Misconceptions about HIV AIDS transmission remain prevalent in almost all groups and regions.
Les idées fausses sur les modes de transmission du VIH sida restent très répandues dans la plupart des groupes et des régions.
traditional work organisation features remain (repetitive work and monotonous work are still prevalent)
les caractéristiques traditionnelles de l'organisation du travail persistent (le travail répétitif et monotone reste très important)
But, with patriarchy prevalent throughout the South Caucasus region, posts can irk some Azerbaijanis.
Avec le système patriarcal qui prévaut dans tout le Sud du Caucase, certains billets pourraient bien irriter certains Azéris.
As long as sustained economic improvement has not materialized, political risk will remain prevalent.
Tant que l économie ne s améliorera pas de façon durable, le risque politique continuera de sévir.
And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
Et dans une certaine mesure il y a un grand mythe de la stratégie qui prévaut dans les affaires aujourd'hui.
The current post election situation stems from impunity and systematic corruption prevalent in Ukraine.
La situation post électorale actuelle est la conséquence de l'impunité et de la corruption systématique qui prévaut en Ukraine.
It s a visceral racism that is prevalent in the North African community, as elsewhere.
C'est un racisme viscéral qui prévaut au Maghreb, comme partout.
However, just as prevalent is the failure of resistance movements to prevent involuntary transfers.
Leur nombre n apos a d apos égard toutefois que celui des mouvements de résistance qui ont échoué.

 

Related searches : Is Prevalent - Less Prevalent - Become Prevalent - Are Prevalent - Prevalent Among - Prevalent Form - Very Prevalent - Prevalent Condition - Prevalent Approach - Prevalent Patients - Remains Prevalent - Increasingly Prevalent - Prevalent View