Translation of "present evidence for" to French language:
Dictionary English-French
Evidence - translation : Present - translation : Present evidence for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Would prefer confining evidence to present world. | Préférerais limiter renseignements au monde actuel. |
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. | Les données sont donc à ce jour insuffisantes pour que l acupuncture ne devienne un traitement d usage des accidents vasculaires cérébraux. |
In July 2001 Basson began to present his own evidence, speaking for 40 days. | En juillet 2001, Basson commence à présenter sa défense et plaide pendant 40 jours. |
I'd like to present to you evidence of scientific fraud. | Je tiens à vous présenter des preuves de fraude scientifique. |
There is at present no evidence that producer prices for soya beans will fall by 2 . | A l'heure actuelle, rien ne permet d'affirmer que le prix des graines de soja aux producteurs baissera de 2 . |
Such evidence is not forthcoming at present and we can therefore see no justification for war. | Nous ne disposons pas pour l'instant de preuve de cela et donc ne voyons aucune justification pour une telle guerre. |
I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. | J apos ai l apos honneur de présenter un document qui contredit formellement ces déclarations. |
(b) To present arguments and evidence, and to meet opposing arguments and evidence, either in writing, orally or by both means | b) De présenter des arguments et des éléments de preuve et répondre aux arguments et aux éléments de preuve de l apos accusation ou de la partie adverse, par écrit ou oralement ou par ces deux moyens à la fois |
(a) The prosecution and defence shall be allowed equal time to present evidence | a) L apos accusation et la défense doivent disposer du même temps pour présenter leurs éléments de preuve |
the Committee, based on present evidence, considered the risk benefit balance of cerivastatin | le Comité, en se fondant sur les présents arguments, a considéré que le rapport bénéfice risque des |
Anecdotal evidence suggests fire ants may have been present in Australia for six to eight years prior to formal identification. | Certains témoignages laissent penser que ces fourmis étaient présentes en Australie six à huit ans avant leur identification officielle. |
An impurity, present in SBECD, has been shown to be an alkylating mutagenic agent with evidence for carcinogenicity in rodents. | La compatibilité de voriconazole avec des solvants de dilution autres que ceux décrits ci dessus ou à la rubrique 6.2 est inconnue. |
Ample and solid historical evidence from antiquity to the present time corroborates our position. | Des preuves amplement suffisantes et solides qui vont de l apos antiquité à la période actuelle corroborent notre position. |
The Court allegedly refused the author's request to testify and to present documentary evidence. | Le tribunal aurait rejeté la demande de l'auteur qui voulait témoigner et présenter des preuves documentaires. |
Her Majesty instructed me to present a few gifts as evidence of her graciousness. | Sa Majesté vous exprime son affection avec ces cadeaux. |
All Development Partnerships will be required to present verifiable evidence of their results, in order to generate a basis for benchmarking | tous les Partenariats de développement seront tenus de présenter des preuves vérifiables des résultats qu'ils auront obtenus, afin d'offrir une base adéquate pour l'analyse comparative |
He did not present evidence that he intended to seek a commutation of his sentence. | Il n apos a présenté aucune preuve de son intention de solliciter la commutation de sa peine. |
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world. | Le présent rapport témoigne de la diversité et de l'ampleur des activités menées à travers le monde sur le vieillissement. |
The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined. | La Cour a ensuite donné aux parties la possibilité de présenter de nouvelles preuves, ce qu'elles ont refusé de faire. |
Discontinuation should also be considered when evidence of a therapeutic effect is no longer present. | L arrêt du traitement doit aussi être envisagé lorsqu il est évident qu il n y a plus de bénéfice thérapeutique. |
In the present announcements this attention is very clearly in evidence in the action programme. | Au vu des présentes déclarations, cette attention est également présente dans le programme d'action. |
In 1818 Fry gave evidence to a House of Commons committee on the conditions prevalent in British prisons, becoming the first woman to present evidence in Parliament. | En 1818, elle rendit compte devant la Chambre des Communes des conditions de vie dans les prisons britanniques, devenant ainsi la première femme à témoigner devant le Parlement britannique. |
However, according to lawyers for the defendants, the prosecution failed to present any evidence that the men actually had engaged in the prohibited conduct. | Cependant, selon les avocats des accusés, les poursuites n'ont pu apporter aucune preuve de conduite interdite de la part des hommes poursuivis. |
In fact, of 259 people present 256 voted for the report which was quite significant evidence of Par liament's concern about the issues raised. | A moins que M. Marin et ses fonctionnaires ne soient en mesure de nous donner certaines explications, nous avons le droit de continuer à présenter des amendements à ces directives. |
At present, there is insufficient evidence to guide clinical decision making in patients with resolved intracranial hypertension. | A l heure actuelle, on ne dispose pas de suffisamment d éléments pour guider la prise de décision clinique chez les patients ayant une hypertension intracrânienne résolue. |
He is at present At Large, and from certain evidence it is supposed that he has taken | Il est à présent en général, et de certains éléments de preuve, il est supposé qu'il a pris |
The Government has not contested the fact that defence lawyers had very limited access to evidence because of this classification, which affected their ability to present counter evidence. | Le Gouvernement n'a pas contesté que ce fait avait eu un impact considérable sur l'accès des avocats de la défense aux moyens de preuve et, par conséquent, sur leur capacité de produire des preuves contraires. |
Measures for preserving evidence | Mesures correctives |
Measures for preserving evidence | régissent la protection de la confidentialité des sources d'information ou le traitement des données à caractère personnel. |
Measures for preserving evidence | La première notification est mise à disposition au plus tard deux ans après la date d entrée en vigueur du présent accord. |
Measures for preserving evidence | Mesures de conservation des preuves |
It was reported that during his hearing, Mr. Zhang was not allowed to have a lawyer, to rebut the Commission's evidence, or to present evidence in his own defence. | À l'audience, M. Zhang n'a pas eu droit à l'assistance d'un défenseur et n'a pas été autorisé à réfuter les moyens de preuve présentés par le Comité ni à produire des preuves à décharge. |
It also gave counsel for the authors' corporation (also counsel before the Committee) the right to present further evidence, if wished, at a new trial. | Elle a également accordé au conseil de la société des auteurs (qui est aussi le conseil des auteurs devant le Comité) le droit de présenter de nouvelles preuves s'il le souhaitait lors d'un nouveau procès. |
The present heated debates on the revision of the 'Television without Frontiers' directive is sufficient evidence of this. | Les débats contradictoires en cours sur la révision de la directive Télévision sans frontières le montrent suffisamment. |
At present a committee of inquiry of the European Parliament has no powers to call for evidence it might wish to examine, it can merely ask for it (2S). | A présent, les informations non communautaires dont peut prendre connaissance une commission d'enquête du Parlement européen ne sont pas exigibles. |
Evidence exists for this thesis. | Cette théorie est soutenue par quelques preuves. |
I keep that for evidence. | Je garde ça comme preuve. |
cit., for recent African evidence. | pour une analyse récente de la situation africaine. |
And the evidence for evolution? | Et la preuve pour la théorie de l'évolution ? |
Much evidence, meanwhile, suggests that such flows present risk without reward they lead to increased instability, not increased growth. | Beaucoup de signes attestent entre temps que de tels flux présentent des risques sans contrepartie ils accroissent l'instabilité sans pour autant accroître la croissance. |
He has been unable to present a full statement of his experiences or corroborative evidence such as medical reports. | Il lui avait été impossible de relater en détail ce qu'il avait subi ou d'apporter des éléments de preuve, comme des certificats médicaux. |
Scientific evidence has demonstrated that contamination of such crops by bone spicules present in the soil cannot be avoided. | Des données scientifiques montrent que la contamination de tels produits agricoles par des spicules osseux présents dans le sol ne peut être évitée. |
That evidence, or whatever pathetic substitute we have for evidence, may actually be tainted. | Cette preuve, ou quelque lamentable substitut de preuve que nous ayons, peut en fait être dénaturée. |
Iraq the report continues has provided little evidence for this production and no convincing evidence for its destruction. | L'Irak toujours selon ce rapport a fourni peu de preuves quant à cette production et aucune preuve convaincante quant à sa destruction. |
Evidence is evidence. | J'ai des preuves. |
Related searches : Present Evidence - Present Evidence That - Present For - Evidence For - Present For Approval - Present For You - Were Present For - Present For Consideration - Is Present For - Present For Acceptance - For Present Purposes - For The Present - Be Present For - Present For Inspection