Translation of "practising" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm practising judo. | Je pratique le judo. |
I'm practising secret signals. | Je répète les combinaisons secrètes. |
The actress is practising her lines. | L'actrice répète son texte. |
How long have you been practising'? | Depuis quand êtesvous médecin ? |
Maybe he's practising on Miss Froy. | Il s'exerçait peutêtre sur Melle Froy ? |
20.09.1954 Advocate (non practising) United Kingdom Cons. | 20.09.1954 Avocate (n'exerçant pas) Royaume Uni Cons. MdPE 25.07.1989 PPE |
Copying our your notes, practising your lessons. | Pour recopier vos cours, faire réciter vos leçons. |
HR Unbound for practising of Croatian law. | CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI non consolidé. |
After you've had some tea, carry on practising. | Après que tu as bu du thé, continue de pratiquer. |
a survey completed by over 80 practising veterinarians, | une enquête à laquelle ont répondu plus de 80 médecins vétérinaires, |
(f) To permit the full freedom of practising religion | f) D'assurer la liberté totale de pratiquer une religion |
(f) To permit the full freedom of practising religion | f) D'assurer la liberté totale de pratiquer une religion |
The former chief of staff was a practising catholic. | La Commission ne peut partager pleinement l'opinion que vous, Madame Van den Heuvel, avez exprimée au nom de la commission politique. |
The ambassador at the Vatican is a practising catholic. | En tout cas, la position de la Commission est claire. |
But regrettably it is not practising what it preaches. | Hélas, il n'en a rien été. |
In reality, the European Parliament is practising delay tactics. | En réalité, le Parlement européen mène un combat de retardement. |
Many practising lawyers, however, provide such assistance on humanitarian grounds. | Cela étant, les avocats professionnels sont nombreux à fournir une aide gratuite, par souci humanitaire. |
Many practising lawyers, however, provide such assistance on humanitarian grounds. | Cependant, de nombreux avocats offrent cette assistance pour des raisons humanitaires. |
How long have you been practising Chinese medicine in the UK? | Depuis combien de temps pratiquez vous la médecine traditionnelle chinoise en Angleterre ? |
What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK? | Quelles sont vos raisons de pratiquer la médecine chinoise au Royaume Uni ? |
What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK? | Pour quelles raisons pratiquez vous la médecine chinoise au Royaume Uni ? |
There are records of pharmacists practising in Llivia since medieval times. | Llivia étant le bijou convoité par les deux couronnes. |
We call for justice for some while practising impunity for others. | Nous évoquons la justice pour les uns et pratiquons l'impunité pour les autres ! |
Practising faith should change and often does change our personality , he added. | La pratique de la foi devrait changer et dans beaucoup de cas, change effectivement notre personnalité , a ajouté Wright. |
However, practising paediatricians are concerned when it comes to buying the vaccines. | Ceci est toutefois lié aux soucis des pédiatres praticiens, qui concernent l'achat de vaccins. |
Politics seems the easiest way of practising disappointment 100 times more intensely. | La politique semble la façon la plus aisée de pratiquer la déception avec une intensité 100 fois plus grande. |
Ron and Hermione are practising lifting feathers into the air with magic. | Ron et Hermione s'entrainent à soulever des plumes avec leurs pouvoirs magiques. |
Subject matter Independence of the judiciary Practising lawyers appointed as substitute judges | Objet Indépendance de la magistrature Nomination d'avocats comme juges suppléants. |
We need to be seen to be practising what we are preaching. | Nous devons montrer que nous pratiquons nous mêmes ce que nous prêchons aux autres. |
Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia. | Exerce la profession d apos avocat en tant qu apos associé du cabinet Luis Echecopar García. |
(b) Strengthening the independence of the judiciary and the protection of practising lawyers | b) Le renforcement de l apos indépendance du pouvoir judiciaire et de la protection des magistrats |
Bay residents practising other religions make up less than 0.1 of the population. | pratiquant d'autres religions représentent moins de 0,1 de la population. |
And just try and get used to that practising, making that little move. | Essayez juste de vous familiariser avec cet exercice, en exécutant ce petit mouvement. |
2.6.3 Climate change also affects ecosystems and the basic conditions for practising forestry. | 2.6.3 Le changement climatique a également des répercussions sur les écosystèmes et les conditions de base pour la pratique de la sylviculture. |
On varieties of ways of practising criminology quot , Kosciół i Prawo, vol. 7 (1990). | On varieties of ways of practising criminology quot , Kosciol i Prawo, vol. 7 (1990). |
We are not practising either left wing or rightwing politics but simply European politics. | Nous ne faisons pas de la politique de gauche ou de droite, mais simplement de la politique européenne. |
Purely and simply because at one mealtime she admitted to being a practising Christian. | Elle fait en effet partie d'une communauté baptiste. |
We have spent twelve years practising with a timetable set by the interinstitutional agreements. | Cela fait douze ans que nous travaillons selon un calendrier fixé par les accords interinstitutionnels. |
The principal of the local Gadi Bhanjyang Primary School, Lama accused B.K. of practising 'witchcraft'. | Directrice de l école primaire locale Gadi Bhanjyang, Lama accusait B.K. de pratiquer la sorcellerie . |
The results showed that the practising Catholics were able to exclude most of their pain. | D'après les résultats, les croyants catholiques ont été capables d'exclure une grande partie de la souffrance. |
Is the Commission prepared to give a similar signal by practising the necessary restraint over | Dans un cas, des représentants de l'opposition ont parlé du génocide en Arménie. |
Even when trying to eradicate something like racial discrimination and xenophobia, we end up practising it. | Même en essayant d'éradiquer un mal comme celui de la discrimination raciale et de la xénophobie, on y participe. |
'It is quite clear,' said Julien, at last venturing to understand, 'he is practising the benediction.' | C est clair, dit Julien, osant enfin comprendre, il s exerce à donner la bénédiction. |
Then George tried taking it out with him late at night, and practising round the square. | Puis George tenta de sortir avec l instrument, tard dans la nuit, et de s exercer sur la place. |
Cultural cooperation shall be carried on for the mutual benefit of all the nations practising it. | La coopération culturelle s apos exercera au bénéfice mutuel de toutes les nations qui la pratiquent. |