Translation of "practise your german" to French language:


  Dictionary English-French

German - translation : Practise - translation : Practise your german - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Verily, you practise your lusts on men instead of women.
Certes, vous assouvissez vos désirs charnels avec les hommes au lieu des femmes!
Learning another language is easier with kvoctrain to practise and expand your vocabulary.
Apprendre une autre langue devient plus facile grâce à kvoctrain qui permet de pratiquer et d'exercer votre vocabulaire.
Slope Practise
Entraînement aux pentesName
Practise makes perfect.
Rien de tel que l'entraîinement.
Your German is very good.
Votre allemand est très bon.
And where's your German accent?
Et où est ton accent allemand ?
And practise Al Munkar (disbelief and polytheism and every kind of evil wicked deed) in your meetings.
Pratiquerez vous le brigandage? Commettrez vous le blâmable dans votre assemblée?
Do ye indeed approach men, and cut off the highway? and practise wickedness (even) in your councils?
Aurez vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez vous le brigandage?
He's one of your German cousins.
Un des vos cousins allemands.
What is there to practise?
Qu'y a t il à pratiquer ?
For ye practise your lusts on men in preference to women ye are indeed a people transgressing beyond bounds.
Certes, vous assouvissez vos désirs charnels avec les hommes au lieu des femmes! Vous êtes bien un peuple outrancier.
D. Right to practise cultural traditions,
D. Droit de pratiquer ses traditions
1980 Licence to practise as solicitor
1980 Autorisé à exercer la profession de conseil juridique
So we must practise selective fishing.
Il faut donc faire des pêches sélectives.
Regulators already practise excellent, impartial cooperation.
La coopération entre les autorités chargées du contrôle est déjà en l'état actuel bonne et indépendante.
It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.
Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.
And be steadfast in prayer practise regular charity and bow down your heads with those who bow down (in worship).
Et accomplissez la Salât, et acquittez la Zakât, et inclinez vous avec ceux qui s'inclinent.
And all of them practise pure chaos.
Et tous ils mettent la pagaille.
The institutions shall practise mutual sincere cooperation.
Les institutions pratiquent entre elles une coopération loyale.
Sadly, he will never practise medicine again.
Malheureusement, il ne pratiquera jamais plus la médecine.
You talk about decentralisation but practise centralisation.
Vous parlez de décentralisation, mais vous agissez en centralisateur.
So have a bit of a play around, see what ones you can kinda get under your fingers, that you like, practise them, practise memorising them as well, because it's no good going to your mates' barbecue and, you know, there's a guitar there, you pick it up, somebody says
Alors jouez les un peu, voyez lesquelles vous pouvez vous mettre sous les doigts, celles que vous aimez, travaillez les, entraînez vous aussi à les mémoriser, car c'est pas bon d'aller à un barbecue entre potes et, vous savez, il y a une guitare là, vous la saisissez, quelqu'un dit
So, if there was any extra time that you had to practise, I would recommend spending it working on your rhythm guitar.
Donc, s'il vous reste du temps pour l'entraînement, je vous recommanderais de le consacrer à votre rythmique.
You have not yet began to practise it?
Vous ne vous êtes pas encore appliqué à le pratiquer?
And that they say what they practise not?
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?
Practise hard, really give it a good shot.
Travaillez dur, essayez vraiment.
This silence nobody can keep, maintain or practise.
Ce silence, personne ne peut le garder le maintenir ou le pratiquer.
Why don't you practise what you been preaching?
Et toutes vos théories, làdedans ?
The right to practise a regulated professional service in one Member State does not grant the right to practise in another Member State.
FR, PT, SI non consolidé en ce qui concerne la rédaction de documents juridiques.
From the mischief of those who practise secret arts
contre le mal de celles qui soufflent les sorcières sur les nœuds,
D. Right to practise cultural traditions, religion and language
D. Droit de pratiquer ses traditions culturelles, sa religion et sa langue
9. Admitted to practise law in Uganda in 1966.
9. Admis à exercer le droit en Ouganda en 1966.
As you know, one should practise what one preaches.
La plupart du temps, à la suite de lésions dorsales incurables.
The German inventor, Gutenberg, calls it a printing press, Your Majesty.
Son inventeur, Gutenberg, I'appelle presse d'imprimerie.
You know, your name doesn't sound very well to German ears.
Votre nom ne sonne pas très allemand.
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the EU does not grant the right to practise in another Member State.
UE aucune obligation de traitement national ni de traitement de la nation la plus favorisée pour les activités ou les services faisant partie d'un régime public de retraite ou d'un régime légal de sécurité sociale.
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the EU does not grant the right to practise in another Member State.
Services de radio et de télévision (à l'exclusion des services de transmission)
It's my diploma, Jock. I can practise when I like.
C'est mon diplôme, Jock, je puis exercer quand je voudrai.
The right freely to confess and to practise religious faiths
Le droit de professer et d apos exercer librement leurs cultes religieux
The establishment of a forum for Best practise is important.
Il est essentiel de mettre en place un forum des meilleures pratiques.
The Chinese have extremely limited opportunities to practise their religion.
La possibilité de pratiquer sa religion en Chine est très limitée.
I only brought them here for you to practise on.
Je ne les ai conviés que pour que vous vous exerciez.
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the European Union does not grant the right to practise in another Member State 2 .
IT Condition de nationalité pour les administrateurs, les directeurs, les associés de sociétés autres que celles qui sont couvertes par la huitième directive CEE sur le droit des sociétés.
I wish you this with all my heart Your German friend, Gerda Storm
Je vous souhaite cela de tout mon cœur Votre amie allemande, Gerda Storm
Believers, why do you profess that which you do not practise?
O vous qui avez cru! Pourquoi dites vous ce que vous ne faites pas?

 

Related searches : Practise German - Your German - Improve Your German - Practise Law - Practise Area - Practise Test - Practise English - Practise Group - Practise Sport - Practise Skills - Practise Medicine - Practise Pronunciation - Practise Yoga