Translation of "post heroic" to French language:
Dictionary English-French
Heroic - translation : Post - translation : Post heroic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Positively heroic. | Héroïque. |
He is heroic. | Il est héroïque. |
I'm not heroic. | Je ne suis pas intrépide. |
The heroic join us. | Les héros nous rejoignent. |
Yes, it was heroic. | C'est héroïque ! |
That doesn't seem very heroic. | Cela ne semble pas très héroïque. |
Surely there was something heroic. | Tu t'es comporté en héros ? |
I'm neither noble nor heroic. | Ni noblesse, ni héroïsme en moi ! |
Partly because it is not heroic to have been arrested and tortured does not make you a hero, does not make you heroic, it is not a heroic experience. | Y compris parce que ça n'a rien d héroïque, avoir été arrêté et torturé ça na fait pas de toi un héros, tu ne deviens pas héroïque, ça n'est pas une expérience héroïque. |
She was heroic through it all. | Elle a été héroïque pendant tout cela. |
He was a brave, heroic figure. | Il est un personnage courageux et héroïque. |
You're going for a heroic suicide? | Vous vous dirigez vers un suicide héroïque? |
To hell with your heroic stuff. | Au diable avec ton héroi'sme. |
She has heroic stuff in her. | Elle est héroïque à sa manière. |
Please don't be so idiotically heroic. | Ne jouez pas à l'idiote héroïque. |
Is he exciting and heroic too? | I'estil aussi, passionnant et heroique ? |
You know, some kind of heroic personality. | Vous savez, une sorte de personnalité héroïque. |
That's the heroic part of their story. | C'est la partie héroïque de leur histoire. |
He is one of the heroic Decepticons. | Il ne réapparait pas après. |
Everybody can't be simple and heroic, Aage. | Tout le monde ne peut être un héros. |
They wanted an heroic character, a costumed character. | Ils voulaient un super héros, un personnage costumé. |
Guthlac of Croyland a Study of Heroic Hagiography . | Guthlac of Croyland a Study of Heroic Hagiography . |
You performed a heroic rescue. Captain John Martin. | Vous avez fait un sauvetage héroïque, capitaine John Martin. |
Nigeria Two Heroic Nigerian Cops Borderless Office Global Voices | Nigéria Deux Policiers Héroïques Bureau Sans Frontière |
He had done _his duty, and a heroic duty_. | Il avait fait son devoir, et un devoir héroïque. |
These heroic acts are present all over the country. | Ces actes héroïques sont présents dans tout le pays. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Un effort héroïque est un effort collectif, numéro un. |
John D. Rockefeller The Heroic Age of American Enterprise . | John D. Rockefeller The Heroic Age of American Enterprise . |
The Death of Heroes, the Recovery of the Heroic. | Bobby Pendragon qui traverse plusieurs mondes afin de les sauver. |
And as Krrish, he is heroic to the core. | Il mesure et ses yeux sont verts. |
The heroic people of South Africa, however, marched on. | Le peuple héroïque d apos Afrique du Sud, quant à lui, allait de l apos avant. |
To try to harmonise them is an heroic quest. | Tenter de l' harmoniser est une prouesse. |
You're being very heroic about something. What is it? | Que cachezvous si héroïquement? |
Aren't you being a little on the heroic side? | Jouezvous un peu au héros ? Non. |
China From heroic to ignorant masses, and then... Global Voices | Chine Des masses héroïques devenues naïves , puis... |
They gave themselves over to huge, dangerous, and heroic deeds. | Ils se sont consacrés tout entiers à des tâches énormes, dangereuses et héroïques. |
Even as a child, it seemed, Lincoln dreamed heroic dreams. | Même enfant, il semblait que Lincoln faisait des rêves héroïques. |
You know, there's nothing heroic about killing a young kid. | Vous savez, il n'y a rien d'héroïque à tuer un petit enfant. |
Would you be a conforming prisoner, or a heroic resistant? | Seriez vous un prisonnier obéissant, ou un résistant héroïque ? |
Can they subsist upon laurel wreaths from your heroic brow? | Vontils remplir leur ventre avec vos lauriers? |
It was an era of integration based on the heroic drive to reconcile post war Germany and France and establish a Pax Europea , as well as the threatened expansion of the Soviet Union. | Il s agissait d une période d intégration fondée sur une pulsion héroïque visant à réconcilier l Allemagne et la France et à établir une Pax Europea , face à la menace de l expansion soviétique. |
Following this defeat, Spider Man considered giving up his heroic career, but was inspired to continue his heroic career by the Human Torch, and ultimately defeated Doctor Octopus. | Suite à cette défaite, Spider Man envisagea de finir avec sa carrière héroïque, mais a été inspiré à la poursuivre par la Torche humaine, et finalement vainquit le Docteur Octopus. |
We certainly need more heroic stories and living legends like these. | Nous avons besoin à tout prix de plus d'histoires héroïques et de héros de ce genre. |
During the Sangha's heroic act of peaceful defiance against the Junta | Durant l'héroïque et pacifique soulèvement de Shangha contre la junte |
The leader s heroic image and glorious deeds are now blasphemed daily. | L image héroïque et les hauts faits du leader sont à présent blasphémés quotidiennement. |
Related searches : Heroic Tale - Heroic Poem - Heroic Couplet - Heroic Stanza - Heroic Verse - Heroic Meter - Mock-heroic - Heroic Poetry - Heroic Action - Heroic Tales - Heroic Role - Heroic Struggle - Heroic Effort