Translation of "please disregard" to French language:


  Dictionary English-French

Disregard - translation : Please - translation : Please disregard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I don t believe that freedom and democracy is to please the majority and disregard the minority, and I don t believe it s to please the minority and disregard the majority.
Je ne pense pas que la liberté et la démocratie se traduisent par le plaisir de la majorité et le mépris de la minorité, et je ne pense pas que ce soit pour faire plaisir à la minorité au dépens de la majorité.
Tax disregard
Exonération fiscale
Joseph, disregard this.
Joseph, ne pense plus à cela!
Completely disregard this.
Ignorer complètement cela.
Specific tax disregard
Exonération fiscale spécifique
Disregard the guy's insinuations.
Il est vexant.
And you disregard the Hereafter.
et vous délaissez l'au delà.
Completely disregard this, drop it.
Ignorer complètement cela, le laisser tomber.
Do you disregard those rules?
Et vous ignorez ces lois ?
The jury will disregard them.
Que le jury n'en tienne pas compte.
So disregard them for a while.
Eloigne toi d'eux, jusqu'à un certain temps
So disregard them, and say, Peace!
Et bien, éloigne toi d'eux (pardonne leur) et dis Salut!
God does not disregard His promise.
Car Allah, ne manque pas à Sa promesse.
God does not disregard His promise.
Allah ne manque pas à Sa promesse.
This shows utter disregard for everyone.
C'est se moquer du monde.
You must not disregard my warnings.
Il faut m'obéir.
Also, thou shalt not disregard the irrational.
Aussi, vous ne mépriserez pas l'irrationnel.
O Yusuf! Disregard this and O woman!
Joseph, ne pense plus à cela!
They have been wise to disregard it.
Elles ont bien fait de ne pas en tenir compte.
A summer's disregard, a broken bottle top,
Qui suis je pour être aveugle ? Et prétendre ne pas voir leurs besoins
SMEs foolishly perhaps disregard the patenting system.
Les PME et elles ont peut être tort font peu de cas du régime des brevets.
Why pay a doctor, then disregard him?
Pourquoi payer un docteur alors?
It has a reckless disregard for their lives.
Il méprise dangereusement leur vie.
Such disregard of ordinary lives should be criticized!
Un tel mépris pour des vies ordinaires devrait être critiqué !
Do not disregard them lest you become unjust.
En les repoussant donc, tu serais du nombre des injustes.
Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
Une telle symbiose suppose un sain désintérêt pour les conventions.
(c) Disregard for human rights and fundamental freedoms
c) Le mépris des droits de l apos homme et des libertés fondamentales
I also understand that the disregard of it
Je comprends également que le non respect de celui ci
(iv) Item (iii) x 12 _ months (disregard fractions,
iv) Rubrique iii) x 12 mois (arrondir au chiffre inférieur, sans
In conclusion, we cannot disregard the present situation.
3.20 millions d'habitants dans une même Communauté méritent que nous nous préoccupions de leur sécurité.
They have suffered particularly badly from European disregard.
Il a particulièrement souffert du mépris des autres Européens.
But what it has left me with is spectacular disregard for where my abilities end, and spectacular disregard for being the center of attention.
Et ce que j'en ai gardé est un mépris foudroyant pour les limites de mes compétences, et un dédain absolu pour l'egocentrisme.
We can no longer allow ourselves to disregard Seattle.
Je crois que c'est une stratégie vraiment importante.
In my opinion, we should not disregard these efforts ....
Nous devrions à mon sens tenir compte de ces efforts...
Mr. Stone, you've seen fit to disregard my advice.
M. Stone, vous avez cru bon d'ignorer mon conseil.
Please, please, please, please.
S'il vous plaît, s'il vous plaît.
A growing disregard of IPRs could reduce their intended benefits.
Une indifférence croissante à l égard des DPI pourrait réduire les avantages qu ils sont censés apporter.
Nor can we disregard the other side of the question.
Il est évident que nous ne pouvons non plus ignorer l'autre aspect de la question.
We cannot disregard the cultural aspects in the Com munity's policy.
J'en viens à un sujet qui est peutêtre, si vous voulez, le point désagréable dans l'action culturelle dont vous avez parlé, M. Croux.
In particular, it is impossible to disregard the death penalty.
Il est surtout impossible d'ignorer l'existence de la peine de mort.
Please, please, please.
S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît.
Please, please, please?
S'il te plaît ?
Please,please, please.
Pas question !
Please please please!
S'il te plaît !
Please. Please. Please don't.
Non, s'il vous plaît.

 

Related searches : Please Disregard This - Blatant Disregard - Flagrant Disregard - With Disregard - Callous Disregard - Wilful Disregard - Earnings Disregard - Negligent Disregard - Disregard From - Kindly Disregard - Conscious Disregard