Translation of "phrased" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

She phrased her question very well.
Mais que veut en fait D.?
Can it be phrased in another way?
Est ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ?
Just look at these questions, how they re phrased.
Prenez le temps de réfléchir à ces questions, à leur formulation.
His message was concisely phrased and left his throat convincingly.
Son message était précisément formulé, il était sorti de ses lèvres de façon persuasive.
I have heard no questions only accusations phrased like questions.
Je n'en ai pas entendu . Seulement des accusations.
Hmmmm, sorry I have speculatedly answered my question in the way I phrased it.
Hmmmm, excusez mes spéculations, poser ma question c'était y répondre.
However, it suffers from vagueness and internal contradictions in the way it is phrased.
C'est pourquoi nous de vons, lors de la mise au point des programmes, tenir plus largement compte des possibilités of fertes à ce niveau par le Fonds social et mettre réellement l'accent sur cet aspect des choses.
She sent the patients' accounts in well phrased letters that had no suggestion of a bill.
Elle envoyait aux malades le compte des visites, dans des lettres bien tournées, qui ne sentaient pas la facture.
Confidence and no confidence motions are sometimes phrased explicitly, for instance That this House has no confidence in Her Majesty's Government.
Une telle motion peut être rédigée explicitement ( That this House has no confidence in Her Majesty's Government.
The problem is compounded when the question is phrased in terms of comparative figures for the prevalence of addiction in different countries.
Le problème se complique lorsque la question est formulée en termes de données comparatives destinées à évaluer la prévalence de la toxicomanie dans différents pays.
It is a pity that the English text at any rate contains so much that is phrased in an exaggerated and provocative way.
Ce processus, qui mène infaiUiblement à l'Union européenne, doit néanmoins être guidé et stimulé par cette Assemblée, qui a été et continue d'être le fer de lance de la construction européenne sur la base de la légitimité que lui confère sa nature de représentant de la souveraineté populaire euro péenne.
There is also an urgent need for the criteria governing the selection of regions coming under Objective No 2 to be phrased more precisely.
Les critères de sélection, auxquels doivent satisfaire les régions qui relèvent de l'objectif n 2, ont besoin par ailleurs d'être précisés, et ce d'urgence.
Phrased in terms of freedom to move, the right accentuates the element of voluntariness forcible transfers of population inherently infringe on the freedom to move.
Le droit de circuler librement, comme l apos indique son énoncé, insiste sur la notion de volonté par leur nature, les transferts forcés de populations enfreignent la liberté de circulation.
Recital M and Paragraph 26 are to be deeply regretted as currently phrased in Mrs Kaufmann's otherwise admirable report. We want to see these amended.
Tels qu'ils sont rédigés dans le rapport par ailleurs excellent de Mme Kaufmann, le considérant M et le paragraphe 26 sont extrêmement regrettables.
Does the Council think that stability in the world is enhanced if the issue of human rights is confined solely to nicely phrased human rights clauses?
Le Conseil pense t il favoriser la stabilité dans le monde si le thème des droits de l'homme se limite à de gentilles clauses des droits de l'homme?
As one participant phrased it, putting the Council members in direct contact with the objects of their work was a worthwhile investment, even if it was expensive.
Un participant a déclaré que mettre les membres du Conseil en contact direct avec l'objet de leur travail était un investissement rentable, même s'il était onéreux.
There is no exact translation for the phrased, but it loosely means, The Uncle's Story and can refer to a relative or the god of the mine shafts.
Le mot tío peut faire référence à un parent ou au dieu des mines .
The OP may have phrased it poorly with blame on the medicos side, but reality is that many countries, Australia included, give preference to company profits and research .
C'était peut être mal formulé de mettre la faute sur les toubibs, mais la réalité c'est que de nombreux pays, dont l'Australie, donnent la priorité aux bénéfices des entreprises et à la recherche .
Phrased in the cold language of natural selection, blood relatives are worth helping in direct proportion to their genetic (blood) relatedness, weighted by how great a benefit they received.
Formulé dans le froid langage de la sélection naturelle, l intérêt du comportement altruiste dépend du coefficient d apparentement génétique.
Many of the mitzvot enumerated as being from one or other of these codes are also present in others, sometimes phrased in a different manner, or with additional clauses.
Néanmoins, la plupart des mitzvot énumérées comme faisant partie de tel ou tel code se retrouvent souvent dans les autres, sous une autre phrasification, ou avec d'autres clauses.
Has he any reason, other than the way this question is phrased, for think ing that the Yugoslav Government in their wisdom have decided on 'a totally unsuitable site'?
Dans leur déclaration sur les droits de l'homme du 21 juillet 1986, ils ont indiqué que le respect de ces droits est un élément important dans les relations qu'ils entretiennent avec les pays tiers.
First, arms as such do not pose threats, as aptly phrased many years ago in the saying, A sword never kills anybody it is a tool in the killer's hand .
En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, Un glaive n'a jamais tué c'est le fait de celui qui tue .
191. She noted that the report did not provide information on articles 1, 2 and 3 because it was considered that the articles were phrased too generally for specific comment.
191. La représentante de Madagascar a expliqué que le rapport ne donnait aucun détail sur l apos application des articles 1, 2 et 3 car ces articles avaient un caractère très général qui rendait difficile un compte rendu précis.
Accordingly, as currently phrased, the paragraph provides that the aquifer should be kept in a condition to maintain its function but it does not impose a strict rule of sustainable use.
C'est la raison pour laquelle, tel qu'il est actuellement libellé, l'alinéa a) prévoit que l'aquifère doit être maintenu dans des conditions qui lui permettent de continuer à fonctionner mais n'impose pas une règle stricte d'utilisation durable.
My only objection to the way that is phrased is that it suggests that we are taking into account the wellbeing of farmers as some kind of diversion. It is not.
La lenteur des procédures de sélection, d'approbation et de paiement des projets tient également, selon nous, à la dimension excessive du champ d'opération.
I phrased my answer initially as I did in order to intimate to Mrs Van den Heuvel that the Twelve as such are not prepared to take measures of the kind she suggests.
J'ai formulé ma réponse de telle sorte que Mme Van den Heuvel puisse en déduire que les Douze ne sont pas disposés, en tant que tels, à prendre des mesures comme celles qu'elle a suggérées.
Televised confessions in Iran have many raising their eyebrows after a series of high profile reformists have been placed in front of a camera and confessed to more or less the same crimes, phrased in very similar ways.
Les confessions retransmises à la télévision en Iran, dans lesquelles une série d'activistes iraniens connus ont été placés devant une caméra et ont tous confessé à peu près les mêmes crimes , en utilisant chacun les mêmes phrases, ont provoqué la consternation.
The Human Rights Committee has noted in its General Comment No. 23 of 1994 (on Art. 27 of the ICCPR) that, although phrased in the negative, the Article requires States to take positive measures in support of minorities.
Le Comité des droits de l'homme a noté, dans son observation générale n 23 de 1994 (art. 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques), que même si l'article est formulé en termes négatifs, les États parties sont tenus de prendre des mesures positives pour protéger les minorités.
As phrased, the question refers to a matter of national legislation the British local authorities who issue the licences needed by people carrying out certain activities are refused access by law to the criminal records of those seeking licences.
La formulation de l'objet de la question se réfère à une situation qui relève du droit interne les autorités locales britanniques délivrent l'autorisation nécessaire à l'exercice de certaines activités d'indépendants n'ont pas la possibilité, en vertu de la loi, d'obtenir des informations sur les antécédents pénaux de la personne sollicitant l'autorisation.
The Danish Government recognizes that the 'General Conditions' for the tendering concerning the Western Bridge of the Great Belt contained a clause which was phrased so that it contravened the basic principle of non discriminaton enshrined in the EEC Treaty.
Le gouvernement danois reconnaît que les conditions générales de l'appel d'offres concernant le Western Bridge du Grand Belt contenaient une clause dont la formulation contrevenait au principe fondamental de non discrimination inscrit dans le traité CEE.
The entry conditions anticipated in it were rendered as objective as possible, in order to guarantee the quick and easy processing of applications. They are also phrased clearly and thoroughly so that the Member States can combat attempts to abuse them.
Les conditions d'admission qu'elle prévoit ont été rendues les plus objectives possibles, de manière à garantir un traitement rapide et aisé des demandes, tout en étant rédigées de manière claire et rigoureuse pour que les États membres puissent lutter contre toutes les tentatives d'abus.
The young men who came to pay their respects, afraid to speak of anything that might lead to their being suspected of thinking, afraid to reveal some forbidden reading, became silent after a few elegantly phrased sentences on Rossini and the weather.
Les jeunes gens qui venaient rendre des devoirs, ayant peur de parler de quelque chose qui fît soupçonner une pensée, ou de trahir quelque lecture prohibée, se taisaient après quelques mots bien élégants sur Rossini et le temps qu il faisait.
In the first place it must be possible to introduce a Community wide warning system (or more care fully phrased a monitoring system), which checks which goods have departed from where, with which destination and at what time they are expected to arrive.
Tout d'abord, I doit être possible de mettre en place un système de contrôle (ou, terme plus diplomatique, de suivi ) permettant de vérifier la nature, la provenance, la destination et l'heure d'arrivée probable des marchandises.
D'ANCONA (S). (NL) Madam President, on behalf of the Socialist Group I want to say that we can agree to the joint resolution provided that the request it makes for a European conference on drugs is so phrased as Commissioner Bangemann indicated yes terday.
Hughes (S), par écrit. (EN) Le rapport Tridente propose un éventail de mesures qui permettraient de lutter contre le trafic de la drogue et son utilisation à chaque étape du processus, c'est à dire de la production de la drogue jusqu'à son usage abusif.
Her delegation also wished to underscore that the Basic Principles and Guidelines created no legal obligations and were phrased in such a way as to provide States with wide flexibility regarding modalities and mechanisms for implementing existing international law obligations applicable to each State.
Sa délégation souhaite également souligner que les Principes fondamentaux et Directives ne créent aucune obligation juridique et qu'ils sont formulés de manière à offrir aux États une grande souplesse quant aux modalités et aux mécanismes de mise en œuvre des obligations juridiques internationales applicables à chaque État.
And, the way in which you phrased your position gives me cause to wonder if, in the final analysis, there is any difference between the ultimate aim of the policy of the European Union on Cuba and the ultimate aim of American policy on Cuba.
Et, à vous entendre, je me demande s' il y a finalement une différence entre l' objectif final de la politique de l' Union européenne et l' objectif final de la politique américaine à l' égard de Cuba.
Ms. Ngoma (Gabon) said that the Civil Code recognized the man as head of household because he had the main responsibility for the management, security, education and health of the family, which in all respects he shared with his wife perhaps the law was not well phrased.
Mme Ngoma (Gabon) déclare que le Code civil reconnaît que l'homme est le chef de famille parce que la gestion, la sécurité, l'éducation et la santé de la famille lui incombent au premier chef, responsabilité qu'il partage à tous égards avec la femme peut être que la loi a été mal formulée.
What we have heard from the Commission to date is that there will be a framework directive and then appendices to as it is so elegantly phrased deal with the technical details, and which will sort out the questions of a system of supervision as well.
Jusqu'à présent, des échos font état dans la Commission de l'élaboration d'une directive cadre, à laquelle seront rattachées des annexes pour régler les détails techniques, pour reprendre cette belle formulation, mais qui régleront ensuite également les questions juridiques en matière de contrôle.
The right to equal protection of all persons of the law, as phrased in article 24, would strengthen the prohibition of mass expulsions or deportations on the basis of collective criteria as it infers the right of each person to have his her expulsion case reviewed by the court.
Le droit pour tous à bénéficier également de la protection de la loi, tel qu apos il est consacré à l apos article 24, tend à renforcer l apos interdiction d apos expulsions ou de déportations massives réalisées selon des critères collectifs, car il implique le droit de chacun d apos obtenir la révision par un tribunal de la décision d apos expulsion.
The new directive is a step in the right direction in this regard, although we are not sure just how much of an improvement it represents. At some points it is still phrased in a complex way, and as a result we believe it is open to several interpretations.
Desyllas (COM). (GR) Le président en exercice n'a pas répondu à ma question concrète concernant l'intervention et la présence militaire américaine dans le Golfe persique et l'intensification même de cette présence.
Together that is perhaps the most important word in the English language and, indeed, in all of the languages represented here we must reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, as our leaders phrased it during the meeting in September.
Ensemble c'est peut être le mot le plus important de la langue anglaise et, en effet, de toutes les langues représentées ici nous devons réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, comme l'ont exprimé nos dirigeants au cours de la réunion de septembre.
In France, the emphasis is on broader equal rights policies as a means of avoiding discrimination for all citizens and workers, and initiatives to encourage the recruitment of migrants have been phrased not in terms of 'antidiscrimination' or 'anti racism' policies for migrants, but as egalitarian approaches guided by a universalistic ideology.
En France, l'accent porte sur des politiques plus larges d' égalité des droits en tant que moyen d'éviter la discrimination à l'égard de l'ensemble des citoyens et travailleurs, et des initiatives visant à encourager le recrutement de migrants ont été formulées non pas en termes de politiques antidiscriminatoires ou antiracistes en faveur des migrants, mais en termes d'approches égalitaires guidées par une idéologie universaliste.
Mr President, it is not our intention to delay the integration of the internal market. What we want, how ever, as the President, Mr Delors, has so aptly phrased it, is 'Réussir l'Acte unique' (to make a success of the Single Act) and not merely 'appliquer l'Acte unique' (to implement the Single Act).
En ce qui concerne l'autre directive dont il est question aujourd'hui, la directive appelée directive des recours je peux dire que nous reconnais sons la nécessité de prendre des mesures pour garantir l'accomplissement de la réglementation communautaire qu'il s'agit d'introduire.
inappropriate that the person whose job it is to chair the European Parliament's Committee of Inquiry into the hormone ban has seen fit to put his name to one of the motions down today to wind up this debate which is aggressively phrased and designed to achieve a trade confrontation with the United States.
Etant donné le volume très limité des échanges dans ce secteur ils ne représentent que 0,1 du volume des échanges globaux entre les Etats Unis et la Communauté il n'y a vraiment pas de quoi se lancer dans une guerre acharnée contre les Américains.
The decision problem for complete coloring can be phrased as INSTANCE a graph formula_1 and positive integer formula_2 QUESTION does there exist a partition of formula_3 into formula_2 or more disjoint sets formula_5 such that each formula_6 is an independent set for formula_7 and such that for each pair of distinct sets formula_8 is not an independent set.
Le problème de décision pour le problème de coloration complète peut être exprimé ainsi INSTANCE un graphe formula_1 et un entier positif formula_2 QUESTION existe t il une partition de formula_3 en au plus formula_2 ensembles disjoints formula_5 telle que chaque formula_6 est un ensemble indépendant pour formula_7 et telle que pour chaque paire d'ensembles distincts formula_8 ne soit pas un ensemble indépendant.