Translation of "period elapsed" to French language:
Dictionary English-French
Elapsed - translation : Period - translation : Period elapsed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A quarter of that period has elapsed. | Un quart de cette période est passé. |
After that period has elapsed, no additional information may be requested. | Une fois ce délai expiré, aucun complément d information ne peut plus être exigé. |
The 10 year period has therefore not elapsed in the present case. | Le délai de dix ans n est donc pas atteint dans le cas d espèce. |
It should be added that the 10 year period has almost elapsed. | À titre surabondant, on ajoutera d ailleurs que le délai de dix ans est presque atteint. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. | Dressons le bilan de ce qui a été réalisé depuis. |
A short period of time has elapsed since the extension of the trade measures (TMs). | L'extension des mesures commerciales est récente. |
elapsed | Écoulé 160 |
elapsed | passé |
Time Elapsed | Temps écoulé |
Time Elapsed | Temps écoulé |
Elapsed Time | Temps écoulé |
Elapsed time | Temps écoulé 160 |
Elapsed time | Temps écoulé |
Elapsed Time | Temps écouléMedia controller element |
have not been slaughtered before a period of 120 days from the date of import has elapsed or | n'ont pas été abattus avant l'expiration d'un délai de cent vingt jours à compter de la date de leur importation, ou |
1.12 The EESC endorses ex post analyses, providing that they are conducted only once a certain time period has elapsed. | 1.12 Concernant la réalisation des analyses ex post, le CESE y souscrit à la condition qu'elles soient réalisées avec un certain recul. |
Many weeks had elapsed. | Plusieurs semaines s étaient écoulées. |
Display the elapsed time. | Afficher le temps écoulé. |
A short time elapsed. | Un court laps de temps écoulé. |
(d) These facts have not been refuted by the Government, despite the fact that the period for a response has elapsed | d) Le gouvernement n apos a pas réfuté les faits exposés dans le délai prévu pour la réponse, à présent écoulé |
have been slaughtered for health reasons or have died as a result of sickness or accident before that period has elapsed. | ont été abattus avant l'expiration de cette période pour des raisons sanitaires ou sont morts par suite de maladie ou d'accident. |
Three years have now elapsed. | Trois ans ont déjà passé. |
Fifteen months have now elapsed. | Quinze mois se sont écoulés depuis lors! |
The Advisory Committee was informed that maintenance costs would only be incurred once the guarantee period for the Earth stations had elapsed. | Le Comité consultatif a été informé que les dépenses de maintenance ne seraient engagées qu apos après expiration de la garantie des stations terriennes. |
Now, over half a century has elapsed. | Aujourd hui, plus d un demi siècle s est écoulé. |
Switch between elapsed and remaining time display | Basculer entre l'affichage du temps écoulé et l'affichage du temps restantfile filter |
Time has elapsed, and memories have clouded. | Le temps s'est écoulé, et avec lui l'oubli. |
Six weeks elapsed before Parliament was informed. | Quelles vont être les conséquences pour ce qui est des fonds structurels ? |
( c ) the manufacturer has had its security accreditation revoked and the period of prohibition on reapplication specified in the revocation decision has not elapsed or | c ) l' autorisation de sécurité du fabricant a été révoquée et la période , précisée dans la décision de révocation , durant laquelle il est interdit d' introduire une nouvelle demande , n' est pas écoulée |
1.10 The EESC is willing to endorse the ex post analyses the Commission is proposing, if they are conducted after a certain time period has elapsed. | 1.10 Le CESE peut souscrire à la réalisation des analyses ex post proposées par la Commission si elles sont réalisées avec un certain recul. |
So many elements relating to the transitional period have still not been implemented, despite the long period of time which has elapsed, increasing the suffering of the Palestinian people and jeopardising the entire peace process. | Ainsi, de nombreuses questions relatives à la transition n'ont toujours pas été mises en uvre, en dépit de la longue période qui s'est écoulée, augmentant la souffrance du peuple palestinien et remettant en question l'ensemble du processus de paix. |
Reports the total elapsed time for the session. | S Chronomètre Démarrer |
The amount of time elapsed in current song | Temps écoulé de la piste actuelle |
Fifteen months elapsed before he was eventually transferred. | Il a attendu quinze mois avant d'obtenir satisfaction. |
Each Party shall provide that the period of sui generis protection be for a period equal to the period which elapsed between the date on which the application for the basic patent was filed and the date of the first marketing authorisation, reduced by a period of five years. | promouvoir la pleine utilisation d'instruments comme l'évaluation d'impact et la consultation des parties prenantes lors de l'élaboration de la réglementation relative aux questions touchant le commerce, le travail et l'environnement, et inciter les milieux d'affaires, les organisations de la société civile et les citoyens à développer et à mettre en œuvre des pratiques qui contribuent à l'atteinte des objectifs du développement durable |
This project has removed only 20 centimetres of the soil of the Baha apos i cemetery covering those graves whose period of 30 years has already elapsed. | Les travaux n apos ont ôté que 20 centimètres de terre sur des tombes du cimetière bahaï qui sont là depuis plus de 30 ans. |
In particular, paragraph 5 of that Article states that the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period equal to twice the limitation period has elapsed without the Commission having imposed a fine or a periodic penalty payment. | Le paragraphe 5 de cet article dispose, en particulier, que la prescription est acquise au plus tard le jour où un délai égal au double du délai de prescription arrive à expiration sans que la Commission ait prononcé une amende ou une astreinte. |
Six seconds elapsed between the flash and the report. | Six secondes s'étaient écoulées entre la lumière et le coup. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Soixante années se sont écoulées depuis la création de cette Organisation. |
Only a very short time has, of course, elapsed. | Le laps de temps est très court. |
At the request of the staff member, an earlier date of return to duty may be established, provided a minimum period of six weeks following delivery has elapsed. | À la demande de l'intéressée, la date de reprise des fonctions peut être avancée, à condition qu'il se soit écoulé au moins six semaines depuis l'accouchement. |
4.2 With regard to the conduct of ex post analyses, the EESC is willing to endorse them, providing that they are conducted after a certain time period has elapsed. | 4.2 Concernant la réalisation des analyses ex post, le CESE peut y souscrire à condition toutefois qu'elles soient réalisées avec un certain recul. |
What measures does the Council intend to take forthwith, given the long period of time that has elapsed since this damage occurred and the desperate plight of the producers? | Considérant que plusieurs mois se sont écoulés depuis que ces catastrophes se sont produites et que les producteurs se trouvent dans une situation désespérée, quelles mesures le Conseil compte t il prendre dans l'immédiat? |
When since the cessation of the vector s activity a period has elapsed which is longer than the seroconversion period, seronegative animals can be moved with an acceptable level of risk from the restricted zones as they cannot be or become infected. | Lorsque, depuis l'arrêt de l'activité du vecteur, une période s'est écoulée qui est plus longue que la période de séroconversion, les animaux séronégatifs peuvent être déplacés avec un niveau de risque acceptable à partir des zones réglementées, étant donné qu'ils ne peuvent ni avoir été ni être infectés. |
a period of time of not less than six months, considered adequate by the judge in the particular case, has elapsed since the date of the transmission of the document | un délai, que le juge appréciera dans chaque cas particulier et qui sera d'au moins six mois, s'est écoulé depuis la date d'envoi de l'acte |
Related searches : Period Has Elapsed - Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Is Elapsed - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed - Elapsed Seconds - Months Elapsed - Deadline Elapsed