Translation of "peering" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Was always peering forward and backward. | A toujours été peering vers l'avant et vers l'arrière. |
Peering into the dark abyss of existance and finding light. | Scrutant la sombre abîme de l'existence, ils ont su trouver la lumière. |
We feel that we are peering back into the mists of antiquity. | Nous avons la sensation de regarder dans les brumes de l'antiquité. |
I'll bet McCreery's peering at you over his glasses like an owl. | Je parie que McCreery te regarde par dessus ses lunettes. |
If they were peering over your shoulder, you wouldn't leap back, like that. | S'ils regardaient au dessus de votre épaule, vous ne bondiriez pas comme ça. |
Every one was on his feet, peering and asking each other what it might mean. | Tout le monde se leva pour regarder. On se demandait les uns aux autres de quoi il s'agissait. |
In my lab, which we're peering into now, at MIT this is at the media lab. | Dans mon labo, où nous nous trouvons maintenant, au MIT c'est le labo média. |
The old gypsy moved her hand over the crystal ball and, peering inside, beheld my future. | La vieille gitane bougea sa main au dessus de la boule de cristal et, scrutant à l'intérieur, vit mon avenir. |
The technical and business logistics of traffic exchange between ISPs is governed by mutual peering agreements. | La technique et la logistique des activités d'échange de trafic entre les fournisseurs d'accès Internet (FAI) sont régulées par les accords d'interconnexion mutuelle. |
I've had the creeps ever since I saw that face peering at me through the window. | J'ai froid dans le dos depuis qu'on m'a épiée par la fenêtre. |
If they were peering over your shoulder, you wouldn't leap back, like that. What about our human ancestry? | S'ils regardaient au dessus de votre épaule, vous ne bondiriez pas comme ça. Et pourquoi nos ancêtres humains ? |
By then Commander Farragut, Ned Land, and I were on the afterdeck, peering eagerly into the profound gloom. | Le commandant Farragut, Ned Land et moi, nous étions alors sur la dunette, jetant d'avides regards à travers les profondes ténèbres. |
And it's white, and on the right here you see the red cap of the mushroom peering through. | Et c'est blanc, et ici au droit vous voyez la casquette rouge du champignon, qui apparaît. |
And, peering ten and more years down the road, I anticipated a potential international role for the Chinese renminbi. | Et, scrutant le déroulement sur plus de dix ans, j'ai prévu un rôle international potentiel pour le renminbi chinois. |
He lookedabout him, peering into the dark corners with anxious eyes, and he thennoticed that the bed curtains were drawn. | Il se retourna, fouillant les coins noirs de son regard anxieux, et ils'aperçut que les rideaux du lit avaient été tirés. |
TOKYO The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia Pacific region. | TOKYO La dernière décennie du vingtième siècle a été comme une boule de cristal pour quiconque voulait lire dans l avenir de la région Asie Pacifique. |
I will do so, Mr. Holmes. He scribbled the appointment on his shirtcuff and hurried off in his strange, peering, absent minded fashion. | Il griffonna l heure du rendez vous sur sa manchette avant de se diriger vers la porte avec l allure distraite, dégingandée qui lui était habituelle. |
This is why pockets of guys are peering all over the web body building sites, sports sites, pickup artists sites wherever men congregate. | C'est pourquoi de nombreux hommes regardent partout sur le web, sur des sites de musculation, des sites sportifs, des sites d'artistes de la drague, tout ce qui peut rassembler les hommes. |
That is something you could find out if you were at last to talk with the public instead of constantly peering at your books! | Vous l'apprendriez si vous vous décidiez enfin à parler avec les citoyens, au lieu de vous contenter de feuilleter vos livres ! |
Though young, his long back was already bowed, and he walked with a forward thrust of his head and a general air of peering benevolence. | En dépit de sa jeunesse, il était voûté il marchait en penchant en avant un visage bienveillant. |
And Montmorency, standing on his hind legs, before the window, peering out into the night, gave a short bark of decided concurrence with the toast. | Et Montmorency, se dressant devant la fenetre sur ses pattes de derriere, regarda la nuit et, d un bref aboiement, se joignit résolument au toast. |
The other was a small, slight built personage, with a nervous, intelligent face, and bright eyes peering out from under eyebrows which he was incessantly twitching. | A travers ses longs cils brillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur. En ce moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place. |
The JSNDI employee put his face at the edge of the manhole, a third of his face peering in, and diligently explained what I had to do. | L employé de la JSNDI a placé sa tête au bord du regard avec un tiers de son visage tourné vers l intérieur et m a expliqué ce que je devais faire. |
It also has leased server space in numerous internet data centers around the world where the DNS constellation resolution sites are located, mostly at major internet peering facilities. | Les serveurs racines constituent le sommet de la hiérarchie du système de nom de domaine (DNS) qui gère l ensemble des communications Internet. |
When they get to me, however, they snatch my badge from my hand, examine it carefully this way and that, peering at it as if it were an alien. | Par contre, pour moi, ils me l'ont retirée des mains, l'ont prise, et regardée sous tous les angles comme si j'étais une extraterrestre. |
A useful measure could be to require large NSPs to make public the criteria they apply in their decisions to exchange traffic with other operators on a peering or transit basis. | Une mesure utile pourrait être de demander aux grands fournisseurs de services de réseau de rendre publics les critères sur lesquels ils se fondent pour décider des modalités de trafic avec d'autres opérateurs échanges de flux ou transit. |
His broad black hat, his baggy trousers, his white tie, his sympathetic smile, and general look of peering and benevolent curiosity were such as Mr. John Hare alone could have equalled. | Son large chapeau noir, son pantalon baggy, sa cravate blanche, son sourire sympathique, et aspect général de peering et bienveillant curiosité ont été telles que M. John Hare seul pourrait avoir égalé. |
His broad black hat, his baggy trousers, his white tie, his sympathetic smile, and general look of peering and benevolent curiosity were such as Mr. John Hare alone could have equalled. | Son chapeau à large noir, son pantalon bouffant, sa cravate blanche, son sourire sympathique, et allure générale de peering et curiosité bienveillante étaient tels que M. John Hare seuls pourrait avoir égalé. |
Holmes had sprung to his feet, and I saw his dark, athletic outline at the door of the hut, his shoulders stooping, his head thrust forward, his face peering into the darkness. | Holmes avait bondi. Je vis sa silhouette sombre et athlétique devant la porte de la cabane épaules basses, tête projetée en avant pour fouiller l obscurité. |
Dr. Kemp's solar lamp was lit, albeit the sky was still bright with the sunset light, and his blinds were up because there was no offence of peering outsiders to require them pulled down. | Lampe solaire Dr Kemp a été allumée, mais le ciel était encore clair avec la lumière du soleil couchant, et ses blinds ont augmenté parce qu'il n'y avait pas de délit de peering à exiger des étrangers eux tiré vers le bas. |
The decision to choose transit (purchase) over peering (barter) as the modality in which Internet traffic is exchanged most frequently reflects the similarity or disparity that exists between the cost structures of the various players involved. | La décision de choisir le transit (achat) au lieu de l'échange de flux comme modalité du trafic Internet est liée le plus souvent aux similitudes ou aux disparités qui existent entre les structures de coût des divers intervenants. |
He shouted Coming! in a muzzy voice and pulled on a robe and slippers. He shuffled down the hallway, turning on lights as he went, squinting. At the door, he squinted through the peephole, peering at Maya. | Toutes tes données finissent dans une grosse trémie qui recherche des motifs de suspicion et peu à peu élabore un acte d'accusation contre toi, en utilisant |
So we built a network out of the communications architecture designed for peering, which we defined in client server style, which we then defined to be the disempowered client at the edge and the server in the middle. | Nous avons donc construit un réseau en partant de l'architecture de communication conçue pour le peering, que nous avons défini dans le style client serveur, que nous avons ensuite défini avec le client impuissant sur les bords et le serveur au milieu. |
Aouda, despite the storm, kept coming out of the waiting room, going to the end of the platform, and peering through the tempest of snow, as if to pierce the mist which narrowed the horizon around her, and to hear, if possible, some welcome sound. | Aouda, malgré la rafale, quittait à chaque instant la chambre qui avait été mise à sa disposition. Elle venait à l'extrémité du quai, cherchant à voir à travers la tempête de neige, voulant percer cette brume qui réduisait l'horizon autour d'elle, écoutant si quelque bruit se ferait entendre. |
A short passage leads to a small second chamber and to a third which has a central fountain with Giambologna's Venus in the centre of the basin, peering fearfully over her shoulder at the four satyrs spitting jets of water at her from the edge. | Un court passage mène à une deuxième petite chambre puis à une troisième au milieu de laquelle se dresse une fontaine et dans son bassin la Venus de Giambologna, regardant avec effroi par dessus son épaule quatre satyres lui crachant des jets d eau. |
Moreover, it would be a sign of this, if, after the next elections, we natives of Portugal do not find ourselves represented only by men in the Chamber of this Parliament, while the only Portuguese women here are peering out of boxes, interpreting for them. | Cela aurait beaucoup plus d'impact que les solennelles publications actuelles que très peu de gens lisent. Par exemple, l'histoire d'une secrétaire belge travaillant pour un parlementaire français et qui est menacée de licenciement, et impliquée dans une liaison avec un conservateur britannique. |
The front of wars is increasingly non human eyes peering down on our perceived enemies from space, guiding missiles toward unseen targets, while the human conduct of the orchestra of media relations in the event that this particular drone attack hits a villager instead of an extremist. | Le front des guerres ressemble de plus en plus à des yeux artificiels scrutant nos ennemis perçus depuis l'espace, guidant les missiles vers des cibles invisibles, alors que l'homme dirige l'orchestre des relations médiatiques dans l'éventualité que cette attaque de drone frappe un villageois au lieu d'un extrémiste. |
For example, when ISPs are allowed to create national or regional Internet exchange points (IXPs), they can aggregate traffic, and this makes interconnection a more attractive proposition for global backbone networks. Thus, transit arrangements can be negotiated on better terms and there are more possibilities for peering. | Par exemple, s'ils sont autorisés à créer des points d'échange Internet nationaux ou régionaux, ils peuvent procéder à un regroupement de trafic et l'interconnexion devient alors plus intéressante pour les réseaux mondiaux de base des accords de transit peuvent être négociés à des conditions plus avantageuses et les possibilités d'échanges de flux s'en trouvent multipliées. |
The children of the town steal round to watch them, wondering and brawny country wenches, laughing, draw near to bandy ale house jest and jibe with the swaggering troopers, so unlike the village swains, who, now despised, stand apart behind, with vacant grins upon their broad, peering faces. | Les enfants de la ville rôdent autour, admiratifs, et aux abords des tavernes, de plantureuses filles du pays batifolent avec les troupiers désinvoltes. Ils sont fort différents des soupirants du village qui, a présent dédaignés, se tiennent a l écart, l oeil rond et leurs bonnes bouilles fendues d un sourire incertain. |
He said, Your sermons have certainly helped me. And I suppose that that's true with thousands of people. I know that as you have been peering into the future, and as we've heard some of it here tonight, I would like to live in that age and see what is going to be. | vos sermons m ont vraiment aidés. Et je suppose que cela est vrai pour des milliers de personnes Je sais que puisque vous avez cherchés à discerner l'avenir, comme nous l'avons entendu ce soir, j aimerais vivre dans ce futur afin de voir ce qu il se passera. |
Because I guarantee you there are others peering through the keyhole of their closet looking for the next brave soul to bust a door open so BE that person, and show the world that we are bigger than our closets, and that a closet is no place for a person to truly live. | Parce que je vous le garantis, il y en a d'autres qui regardent par le trou de serrure de leur placard, attendant la prochaine âme courageuse qui fera sauter la porte alors SOYEZ cette personne, et montrez au monde que nous sommes plus grands que nos placards et qu'un placard n'est pas un endroit pour vivre pour de vrai... |
Amendments asking for the coresponsibility levy to be applied to cereal substitutes. All that is very well, but we always look at the problems of agriculture through the wrong end of the telescope, peering throug a technocratic smokescreen at preserved whole peeled tomatoes or the minimum price of beetroots A and beetroots B. | Il apprécie cette nouveauté, que constituent du point de vue juridique, les contrats de culture, qui ont l'avantage, d'après nous, de responsabiliser directement les producteurs face à ces choix déterminants pour leur avenir. |
It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly and simply arranged the only difficulty was, that she had not the smallest idea how to set about it and while she was peering about anxiously among the trees, a little sharp bark just over her head made her look up in a great hurry. | Toute la difficulté était de savoir comment s y prendre pour l exécuter. Tandis qu elle regardait en tapinois et avec précaution à travers les arbres, un petit aboiement sec, juste au dessus de sa tête, lui fit tout à coup lever les yeux. |
At that moment Bérangère de Champchevrier, a slender little maid of seven years, who was peering into the square through the trefoils of the balcony, exclaimed, Oh! look, fair Godmother Fleur de Lys, at that pretty dancer who is dancing on the pavement and playing the tambourine in the midst of the loutish bourgeois! | En ce moment, Bérangère de Champchevrier, svelte petite fille de sept ans, qui regardait dans la place par les trèfles du balcon, s écria Oh ! voyez, belle marraine Fleur de Lys, la jolie danseuse qui danse là sur le pavé, et qui tambourine au milieu des bourgeois manants ! |
It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly and simply arranged the only difficulty was, that she had not the smallest idea how to set about it and while she was peering about anxiously among the trees, a little sharp bark just over her head made her look up in a great hurry. | Il semblait un excellent plan, sans doute, et très joliment et simplement arrangés le seul difficulté a été, qu'elle n'avait pas la moindre idée comment s'y prendre, et alors qu'elle était de peering à propos impatience parmi les les arbres, un peu d'écorce pointu un peu plus sa tête fit lever la tête très pressé. |