Translation of "particularly common" to French language:
Dictionary English-French
Common - translation : Particularly - translation : Particularly common - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Holdups are particularly common. | Les attaques à main armée sont particulièrement nombreuses. |
This common policy has not been particularly success ful for two reasons. | Le Président. Je remercie le président en exercice du Conseil. |
Part time work is very common in the Netherlands, particularly among women. | Le travail à temps partiel est très répandu aux Pays Bas, en particulier parmi les jeunes femmes. |
A common system should by its design particularly enhance innovation and competitiveness. | Le régime commun tel qu'il sera élaboré devrait promouvoir plus particulièrement l'innovation et la compétitivité. |
The consequences of common policies for the regions are often particularly important. | Ensuite, les intérêts des Etats membres l'on emporté trop souvent sur ceux de la Communauté, en violant facilement la préférence communautaire. |
The common policy is particularly important for small countries within the EU. | La politique commune est particulièrement importante pour les petits pays de l'UE. |
Human Rights Watch found this to be particularly common in the Caribbean region. | D'après Human Rights Watch, ces pratiques sont particulièrement répandues dans la région des Caraïbes. |
'Imported terrorism' is a new phenomenon, particularly common in Federal Germany and France. | d'un terrorisme d'importation en Allemagne fédérale et en France essentielle ment. |
This is particularly important when there are differences between them, and particularly fruitful where they have a culture and circumstances in common. | Cela est particulièrement important quand ils ont des diffi cultés entre eux. |
The natural world, particularly the ocean, was the common thread of her favorite literature. | Le monde naturel, et plus particulièrement l'océan, était le fil commun de ses lectures favorites. |
This practice is particularly common in the border regions with residents from neighbouring Nicaragua. | Cette situation est observée la plupart du temps dans les zones frontalières et concerne des personnes originaires du Nicaragua voisin. |
Cognitive and neuropsychiatric adverse reactions, particularly confusion, are common in patients treated with ziconotide. | Des réactions indésirables cognitives et neuropsychiatriques, en particulier une confusion, ont été fréquemment décrites chez les patients sous ziconotide. |
I am talking particularly of the major problem of the common Community external frontier. | Je parle, en particulier, du problème majeur de la frontière extérieure communautaire. |
All this is taken into account in the draft directive, particularly this common position. | 1976, premier programme d'action pour la formation. |
Particularly common is the hearing of voices voices which command, comment or involve in dialogue. | Il est très courant d entendre des voix des voix qui commandent, qui commentent ou qui dialoguent. |
3 Cognitive and neuropsychiatric adverse reactions, particularly confusion, are common in patients treated with ziconotide. | Des réactions indésirables cognitives et neuropsychiatriques, en particulier une confusion, ont été fréquemment décrites chez les patients sous ziconotide. |
The Temporary Committee's motion for a resolution is particularly severe on the common agricultural policy. | La proposition de résolution de la commis sion temporaire est des plus sévère à l'égard de la politique agricole commune. |
Confronting the West, particularly the US, has become the common theme of opposition to the war. | L'affrontement avec l'Occident, et particulièrement les Etats Unis, est devenu le thème commun de l'opposition à la guerre. |
Changing the course of European history requires bold action, particularly the adoption of a common language. | Changer le cours de l histoire européenne exigerait des démarches audacieuses, notamment l adoption d une langue commune. |
A number of points in common with the immigration policy can be identified, particularly regarding instruments. | Un certain nombre de points communs avec la politique d'immigration peuvent être identifiés, notamment pour ce qui est des instruments. |
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones. | Mariage forcé il s'agit d'une pratique courante qui se perpétue pour diverses raisons notamment matérielles. |
Atrial fibrillation and flutter are very common conditions, particularly in people over 65 years of age. | La fibrillation et le flutter auriculaires sont des pathologies très courantes, en particulier chez les personnes de plus de 65 ans. |
Withdrawal symptoms, when treatment is discontinued, are common, particularly if discontinuation is abrupt (see section 4.8). | La survenue de symptômes de sevrage est fréquente à l arrêt du traitement, particulièrement si l arrêt est brutal (voir rubrique 4.8). |
Withdrawal symptoms when treatment is discontinued are common, particularly if discontinuation is abrupt (see section 4.8). | La survenue de symptômes de sevrage est fréquente à l arrêt du traitement, particulièrement si l arrêt est brutal (voir rubrique 4.8). |
Article 28 of the Treaty is unclear, particularly regarding a common security, defence and military policy. | L'article 28 du traité fondateur n'est pas clair, surtout en ce qui concerne la politique de sécurité, de défense et militaire commune. |
This was done using the Structural Funds and by favourably adjusting common policies, particularly the CAP. | Cet objectif a été poursuivi en utilisant les Fonds structurels et en modifiant de manière spécialement favorable des politiques communes et, en particulier, la PAC. |
I would particularly like to welcome and draw attention to the statement in the common position. | Je voudrais plus particulièrement attirer l'attention sur la déclaration concernant la position commune. |
that preference be given to European norms. This particularly applies to telecommunications, common terminals and such things. | politiques, des aspects économiques et commerciaux, plus précisément sous la forme d'un chapitre autonome comptant quinze paragraphes sur les développements économiques. |
I particularly welcome his proposals for a strong parliamentary dimension in the common foreign and security policy. | Je salue tout particulièrement ses propositions en faveur d'une plus grande implication du Parlement dans la politique étrangère et de sécurité commune. |
This plan was particularly common in the provinces, for example in southern Italy, in Sicily, and in Cappadocia. | Ce plan était très commun en Italie du Sud, et particulièrement en Sicile ainsi qu'en Cappadoce. |
Withdrawal symptoms when treatment is discontinued are common, particularly if discontinuation is abrupt (see section 4.8 Undesirable effects). | Ils surviennent généralement dans les premiers jours suivant l arrêt du traitement, mais quelques très rares cas ont été rapportés chez des patients ayant accidentellement sauté une prise. |
Withdrawal symptoms when treatment is discontinued are common, particularly if discontinuation is abrupt (see section 4.8 Undesirable effects). | Les symptômes de sevrage à l arrêt du traitement sont fréquents particulièrementlorsque l arrêt est brutal (cf. rubrique 4.8 Effets indésirables). |
The European Parliament is a particularly important factor in the procedure to formulate the future common agricultural policy. | Le Parlement européen joue un rôle très important dans la définition de la future politique agricole commune. |
The following are among the most common, but many more exist, particularly as the signature techniques of individual wrestlers. | C'est une des prises les plus utilisées au catch. |
Discontinuation of treatment Withdrawal symptoms when treatment is discontinued are common, particularly if discontinuation is abrupt (see section 4.8). | Arrêt du traitement Les symptômes de sevrage à l arrêt du traitement sont fréquents particulièrement lorsque l arrêt est brutal (voir rubrique 4.8). |
7.3 Alcohol Use Disorders are common among older people, particularly among males who are socially isolated, and living alone45. | 7.3 Les troubles liés à la consommation d'alcool sont communs chez les personnes âgées, notamment chez les hommes qui sont socialement isolés et vivent seuls45. |
7.3 Alcohol Use Disorders are common among older people, particularly among males who are socially isolated, and living alone47. | 7.3 Les troubles liés à la consommation d'alcool sont communs chez les personnes âgées, notamment chez les hommes qui sont socialement isolés et vivent seuls47. |
7.3 Alcohol Use Disorders are common among older people, particularly among males who are socially isolated, and living alone48. | 7.3 Les troubles liés à la consommation d'alcool sont communs chez les personnes âgées, notamment chez les hommes qui sont socialement isolés et vivent seuls48. |
7.4 Alcohol Use Disorders are common among older people, particularly among males who are socially isolated, and living alone40. | 7.4 Les troubles liés à la consommation d'alcool sont communs chez les personnes âgées, notamment chez les hommes qui sont socialement isolés et vivent seuls39. |
There is a common pattern of outmigration throughout Community coalfields, particularly of younger, better skilled and more ambitious people. | L'exode est un phénomène commun à tous les gisements charbonniers de la Communauté, phénomène qui touche plus particulièrement les jeunes, les plus qualifiés, les plus ambitieux. |
These democratic principles, which are common to all our constitutions, must be preserved and protected, particularly at European level. | En effet, dès l'entrée en vigueur de l'Acte unique, la délégation des compétences d'exécution sera la règle, et la réserve par le Conseil de l'exercice de ses compétences, l'exception. |
The consequences of this situation are particularly detrimental, both for the Common budget and for the Community's oilseed producers. | Maintenant, nous faisons marche arrière et nous réclamons une partie des fonds aux Etats membres. |
This afternoon I should like to share with you some ideas, particularly on the Common Foreign and Security Policy. | Je voudrais partager certaines idées avec vous cet après midi, principalement à propos de la politique étrangère et de sécurité commune. |
We feel that these events are a particularly tragic illustration of the need for a common policy on immigration. | Nous considérons que ces événements illustrent de manière particulièrement dramatique le besoin d'une politique commune dans le domaine de l'immigration. |
Before 30 April 2009, Annex I shall be revised, particularly with a view to incorporating therein the CSI common definitions and the common methods for calculating the cost of accidents. | Avant le 30 avril 2009, l'annexe I est revue, en particulier pour y inclure des définitions communes des ISC et des méthodes communes de calcul du coût des accidents. |
Related searches : Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Since - Particularly High - Particularly Challenging - Particularly When