Translation of "overworked" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

You're overworked.
Tu es surmené.
You're overworked.
Tu es surmenée.
You're overworked.
Vous êtes surmenée.
You're overworked.
Vous êtes surmenées.
You're overworked.
Vous êtes surmené.
You're overworked.
Vous êtes surmenés.
I'm overworked.
Je suis surchargé de travail.
I'm overworked.
Je suis surchargée de travail.
You are overworked.
Tu es surmené.
You are overworked.
Tu es surmenée.
I'm so overworked.
Je suis tellement débordé.
They are overworked.
De la surcharge de l'emploi de temps
I think I am overworked.
Je pense que je suis surmené.
I think I am overworked.
Je pense que je suis surmenée.
Nevertheless, the people are overworked.
Le peuple travaille trop.
And today Coffity was obviously overworked
Et ce jour Coffity était visiblement débordé
Now, exponential is an overworked word.
Maintenant, exponentiel est un mot galvaudé.
She overworked for a few days...
Elle a été débordée pendant quelques jours...
Some might wonder why overworked employees don't simply quit.
Vous vous demandez sûrement pourquoi les employés en surmenage ne démissionnent pas tout simplement.
The hospitals are over capacity, and the doctors are overworked.
Les hôpitaux sont surchargés, et les médecins submergés.
Corporate Japan Must Now Offer Stress Tests to Overworked Employees.
Les entreprises japonaises devront désormais offrir une évaluation du stress à leurs employés
I'm just an overworked businessman with no time to change.
J'ai été débordé, je n'ai pas eu le temps de me changer.
Their stock answer is We are totally overworked we cannot check .
On se contente de donne des réponses laconiques du style Nous sommes dépassés par les événements, nous se sommes pas en mesure de contrôle la situation .
I sometimes think that God got overworked when He created human beings.
Il m'arrive de penser parfois que Dieu s'est surmené en créant l'être humain.
That, too, is productive until these overworked people quit or burn out.
Cette situation aussi est  productive    jusqu'à ce que les employés surmenés démissionnent ou s'épuisent à la tâche.
That, too, is productive until these overworked people quit or burn out.
Cette situation aussi est productive jusqu'à ce que les employés surmenés démissionnent ou s'épuisent à la tâche.
They are usually overworked, underfed, and underpaid if they are paid at all.
Ils sont généralement surchargés de travail, sous alimentés et sous payés... s'ils sont payés.
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime.
I am you busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
Je suis comme vous, une femme occupée, accablée de travail, avec un budget à respecter, mais fine mouche, mignonne, adroite, trouvant toujours une manière de s'en sortir.
Suggest you rest overworked brain... and exercise watchful eye... while parent develops interesting negatives.
Suggère de reposer tête surchargée... et d'avoir l'œil éveillé... tandis que parent développe négatifs intéressants.
Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid.
Les enfants, bien évidemment, ont peu de chances de s'organiser ou de se plaindre aux autorités lorsqu'ils sont surchargés de travail et sous payés.
Now the reason for this is not that we overworked Members have very little knowledge about leisure.
Elles peuvent servir de modèle à tous les pays de la Communauté.
How to talk to a sullen, overworked black boy... and make him fear you and help you?
Saurezvous discuter avec un Noir buté? Saurezvous vous faire craindre et aider?
I don't say, I'm overworked, I don't have time anymore, or Yeah, it has been really calm lately,
Voilà, je réponds pas Oh, je suis débordée, j'ai plus de temps. ou bien Oh ouais, c'est très très calme en ce moment.
In this overworked and exhausted family who had time to worry any longer about Gregor more than was absolutely necessary?
Dans cette famille surmenée et épuisée qui avait le temps de s'inquiéter plus longtemps de Gregor plus était absolument nécessaire?
Shiomachi explained that when people are that overworked, they aren't capable of making rational decisions, including on whether to change jobs.
Shiomachi explique que quand les gens sont à ce point débordés de travail, ils ne sont plus capables de prendre des décisions rationnelles, y compris changer de travail.
Harry Burrell, representative of this view, argues that one of the most overworked ideas is that Finnegans Wake is about a dream.
Selon Harry Burrell, l'une des idées les plus excessivement travaillées, c'est que Finnegans Wake est un rêve.
I do not think so, and to argue as much devalues the efforts of many overworked and underpaid public servants around the world.
Je ne le crois pas, et défendre un tel argument dévalorise les efforts de beaucoup de fonctionnaires surmenés et sous payés partout dans le monde.
The term refers to death from health issues like heart attacks and strokes resulting from long periods of extreme stress, or suicide by overworked employees.
Le terme se réfère à des morts liés à des problèmes de santé tel que les crises cardiaques et les AVC résultant de longues périodes de grands stress, ou les suicides d employés en surmenage.
For thousands of South American, Caribbean, and African children rented out as maids and houseboys, there is no recourse when they are overworked, beaten, and raped.
Les milliers d'enfants sud américains, antillais et africains placés comme bonnes et valets n'ont aucun recours lorsqu'ils sont surchargés de travail, battus et violés.
quot Tragedy quot is a better description than the usual, and overworked, term quot crisis quot , because quot crisis quot implies a threat to world peace.
Le mot quot tragédie quot est plus approprié que le terme habituel et surutilisé de quot crise quot , parce qu apos une crise implique une menace à la paix mondiale.
1.11 It is the opinion of the EESC that national data protection authorities are generally toothless and overworked and that their independence needs to be reinforced.
1.11 Le CESE considère que les autorités nationales de protection des données sont en général démunies et surchargées de travail, et qu'il convient de renforcer leur indépendance.
7.2 It is the opinion of the EESC that national data protection authorities are generally toothless and overworked and that their independence needs to be reinforced.
7.2 Le CESE considère que les autorités nationales de protection des données sont, d'une manière générale, démunies et surchargées de travail et qu'il convient de renforcer leur indépendance.
Holkenborg says of his name I called myself Junkie XL from the point of view that once you're completely overworked, you never want to go there again.
Junkie XL, ou parfois abrégé JXL, de son vrai nom Tom Holkenborg, est un musicien né à Lichtenvoorde dans les Pays Bas en 1967.
2.5.5 It is not only those dependent on care who suffer because care workers are short of time and overworked such conditions also sow discontent among carers themselves.
2.5.5 Le manque de temps et la surcharge de travail du personnel soignant sont préjudiciables non seulement aux personnes dépendantes, mais contribuent aussi à l'insatisfaction des soignants.