Translation of "ordered him" to French language:


  Dictionary English-French

Ordered - translation : Ordered him - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His doctor ordered him to rest.
Son docteur lui ordonna de se reposer.
She ordered him to do it.
Elle lui ordonna de le faire.
She ordered him to do it.
Elle lui a ordonné de le faire.
You ordered him to be killed.
J'ai su que tu voulais sa mort.
She ordered him to clean up his room.
Elle lui ordonna de nettoyer sa chambre.
and ordered him to stay on the ballot.
et le somme de rester en lice.
D Artagnan awakened Planchet and ordered him to open it.
D'Artagnan réveilla Planchet et lui ordonna d'aller ouvrir.
The Financial Advisor has ordered to free him immediately.
Pourquoi? Le Ministre des Finances a décidé de le délivrer.
I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.
J'ai ordonné des fluides pour le réhydrater, et demandé à mon collègue de le réévaluer.
The King ordered his men to bring Joseph before him.
Et le roi dit Amenez le moi je me le réserve pour moi même .
Suleiman, 24 (West Bank) a patrol which ordered him to
24 ans Kabatiyeh (Rive occidentale)
He's ordered me to turn everything over to him immediately.
Il m'a ordonné de lui rendre tout immédiatement.
So Dr. MerivaIe has ordered him to stay at home.
Aussi Ie Dr MerivaIe lui faitiI garder Ia chambre.
Wrap him up in a covering, and put him in a tram, ordered the captain.
Enveloppez le dans une couverture, et mettez le sur une berline, commanda le porion.
Indeed, he has not fulfilled that which He has ordered him.
Eh bien non! L'homme n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt.
C'est le chien que vous avez fait expulser de la salle.
You mean they knew and ordered him to suppress the truth?
Selon vous, ils lui auraient ordonné d'étouffer la vérité.
Also, those who ordered him to say such silly things, think too.
Pensez y aussi, vous qui lui ont conseillé de dire toutes ces bêtises.
Say I am ordered to be the first to surrender (unto Him).
Dis On m'a commandé d'être le premier à me soumettre .
He asked him how many shirts he had ordered from the hosier.
Il lui demanda combien il avait pris de chemises chez la lingère.
Master Jup was ordered to keep him company, and made no remonstrance.
Maître Jup devait lui tenir compagnie et ne fit aucune récrimination.
He ordered me angrily to my room, and this time I obeyed him.
Il me renvoya dans ma chambre, d'un ton colère, et cette fois là je lui obéis.
The young man jeered at his wife, and ordered her to embrace him.
Le jeune homme raillait sa femme en lui ordonnant de l'embrasser.
I'll tell him you got angry with them and ordered to slaughter them.
Je dirai que tu t'es fâché et a ordonné de les égorger.
The Russian government, becoming aware of this activity, ordered him to return to Russia.
Un retour en Russie lui est désormais impossible.
She also said Allah had ordered the believer to lower his gaze but had not ordered him to advise women and ask them to wear the hijab.
Elle a également dit que Allah avait ordonné au fidèle de baisser son regard, mais ne lui avait pas ordonné de conseiller les femmes et de leur demander de porter le hijab.
I am ordered to be the first of those to be submissive (Muslims to Him)'
et il m'a été ordonné d'être le premier des Musulmans.
And then, the poor boy submitted with such docility to all the prescriptions ordered him!
Et puis, le docile enfant se soumettait si volontiers à toutes les prescriptions qu'on lui imposait!
After 20 days, the Magistrate's Court in Colombo acquitted him and ordered his unconditional release.
Au bout de 20 jours, le tribunal de première instance (Magistrate's Court) de Colombo l'a acquitté et a ordonné sa mise en liberté inconditionnelle.
Don't get upset. It was part of his job. They ordered him to do it.
Ne sois pas fâché, c'est son métier, il en avait l'ordre.
I've cut off all revenue and supplies ordered him to disband his forces and return.
Je lui ai coupé les vivres. J'ai ordonné son retour.
Sergeant M147 then ordered a group of Dadurus Merah Putih militia to accompany him to Mulau.
Le Sergent M147 ordonna alors à un groupe de la milice Dadurus Merah Putih de l'accompagner à Mulau.
One day, he picked a quarrel with me, so I ordered him out of the house.
Il m'a forcée à l'insulter, à lui dire de prendre la porte...
With a gesture he ordered us to crouch beside him at the foot of a wide crevice.
D'un geste, il nous ordonna de nous blottir près de lui au fond d'une large anfractuosité.
His doctor ordered him to return to Lima, where on 24 October 1842, aged 64, O'Higgins died.
Son docteur lui prescrit de retourner à Lima, où il mourut le 24 octobre 1842, à l'âge de 64 ans.
His passenger, a bearded stranger, had ordered him to crouch down and pretend to be repairing something.
Son passager, un inconnu portant la barbe, lui a ordonné de se baisser et de simuler une réparation.
Ordered
Ordonné
Afraid of their seeing him when he was out riding, Julien had told them that this exercise had been ordered him by the doctors.
Craignant d être rencontré dans ses courses à cheval, Julien leur avait dit que cet exercice lui était prescrit par les médecins.
When the victim arrived, the accomplice approached him from the back, threatening him with the loaded gun, and ordered him to enter his apartment and give up the money.
Lorsque celle ci est arrivée, le complice s'est approchée d'elle par derrière et l'a menacée de son arme chargée, lui ordonnant d'entrer dans son appartement et de lui donner son argent.
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre
And he ordered his people to pray and to give charity and his Lord was pleased with him.
Et il commandait à sa famille la prière et la Zakât et il était agréé auprès de son Seigneur.
Towards noon Phileas Fogg, having ascertained their position, called Passepartout, and ordered him to go for Captain Speedy.
Ce jour là, vers midi, après avoir pris hauteur et calculé la position du navire, Phileas Fogg fit venir Passepartout, et il lui donna l'ordre d'aller chercher le capitaine Speedy.
After dinner, Mademoiselle de La Mole, far from avoiding Julien, spoke to him, and almost ordered him to accompany her to the garden he obeyed.
Après dîner, Mlle de La Mole, loin de fuir Julien, lui parla et l engagea en quelque sorte à la suivre au jardin il obéit.
(Say Prophet Muhammad) 'I am only ordered to worship the Lord of this country, which He has made sacred, everything belongs to Him. And I am ordered to be of the Muslims,
Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a sanctifiée, et à Lui toute chose et il m'a été commandé d'être du nombre des Musulmans,
Ordered List
Liste ordonnée

 

Related searches : Ordered List - So Ordered - Have Ordered - Are Ordered - As Ordered - Ordered Goods - We Ordered - Ordered Quantity - Ordered Probit - Had Ordered - Already Ordered - Highly Ordered - Quantity Ordered