Translation of "open the floodgates" to French language:


  Dictionary English-French

Open - translation : Open the floodgates - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Open the floodgates.
Vendez, ouvrez les vannes.
We need answers to these questions before we open the floodgates.
Nous devons répondre à ces questions avant d'ouvrir les vannes.
This would only open the floodgates to so called discriminations already warranted in advance.
Cela ne ferait qu'ouvrir la porte aux discriminations dites justifiées d'avance.
It is simply not true that Turkish accession would open the floodgates to non European countries.
Et il est faux de dire que l accession de la Turquie ouvrirait la porte aux pays non européens.
To not do this would be to open the floodgates which would quickly exhaust the fund in question.
Le contraire serait comme ouvrir toute grande la porte par laquelle s' épuiseraient vite les fonds qui y sont consacrés.
It merely opened the floodgates of patriotic retribution and allowed for a virtually open palette of imperial mobilization.
ça a simplement ouvert les vannes du châtiment patriotique, et permis une palette ouverte de mobilisation impériale.
(B.Obama) Last week the supreme court reversed a century of law. that I believe will open the floodgates to special interests.
(B.Obama) La semaine dernière, la Cour a renversé une règle qui remonte au siècle dernier, et dont je pense qu'elle va ouvrir les portes aux intérêts privés.
But the floodgates have been opened.
Mais la brèche est ouverte.
This opens the floodgates to arbitrariness.
La porte est ainsi grande ouverte à l'arbitraire.
Following the US backed coup in Honduras in 2009, the floodgates for selling off Honduran land and natural resources to transnational and national corporations blew open.
Après le coup d'état de 2009 au Honduras, soutenu par les Etats Unis, les vannes des ventes de terres et de ressources naturelles du pays, se sont ouvertes en grand pour les sociétés nationales et multinationales.
This move will open the floodgates to abolishing subsidies on a whole series of products which pseudo scientific 'studies' will label as harmful to the environment.
Cette logique revient à ouvrir la boîte de Pandore, car elle permettra de supprimer les subventions octroyées à une série de produits, après que des études pseudo scientifiques les auront jugés néfastes pour l'environnement.
So We opened the floodgates of heaven with water pouring down.
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
The Catholic church, which is at the forefront of the mobilization against Commitment 31, suspects that the government is seeking to open the floodgates towards gay parenting and surrogate mothers.
L église catholique qui est à la pointe de la mobilisation contre l engagement 31 soupçonne le gouvernement de vouloir ouvrir la boite de Pandore vers l homoparentalité et les mères porteuses.
Then came the Egyptian revolution on January 25, 2011, and floodgates opened.
Puis la révolution du 25 janvier a surgi, et les vannes se sont ouvertes.
It is quite clear that the floodgates are open wide and that the aim is to encourage immigration on a massive scale that will change the very nature of European societies.
On voit que les vannes sont ouvertes au maximum, et que le but est de favoriser massivement une immigration de peuplement qui changera la nature des sociétés européennes.
Moreover, the Commission is more or less opening the floodgates to legal immigration.
Par ailleurs, la Commission ouvre largement les vannes de l'immigration légale.
Make life increasingly miserable for those who arrive, and those yet to come will get the hint and stay home offer safe and dignified living conditions, and the floodgates will open.
Rendez la vie de ceux qui arrivent de plus en plus exécrable, et ceux qui ne sont pas encore venus saisiront l'allusion et resteront chez eux offrez des conditions de vie sûres et dignes, et cela ouvrira les vannes.
Argentina was concerned that, in the event of a conflict, Brazil could open the floodgates, raising the water level in the Río de la Plata and consequently flood the capital city of Buenos Aires.
L Argentine fut conviée à ces discussions car, en cas de conflit, le Brésil pouvait ouvrir les canaux de décharge, augmentant le niveau de l eau dans la rivière Plata et noyant ainsi la ville de Buenos Aires.
Fearing that post crisis recession in advanced economies would produce a socially dangerous decline in Chinese employment, the government instructed its banks to open the credit floodgates, triggering an infrastructure and housing construction boom.
Craignant que la crise post récession dans les économies avancées ne produise un déclin socialement dangereux de l'emploi chinois, le gouvernement a demandé à ses banques d'ouvrir les vannes du crédit, déclenchant ainsi un boom dans la construction d'infrastructures et de logements.
I am sure that you, Mr President of the Commission, will agree with me when I say that it would be stupid and idiotic to open these floodgates even wider at the present time.
Monsieur le Président de la Commission, vous en conviendrez, il serait stupide et sot de relever davantage encore le niveau d'endettement.
Although the Committee offered few details beyond this, the announcement opened up the floodgates of speculation.
Bien que le Comité n'ait fourni que peu de détails supplémentaires, cette annonce a déclenché une vague de spéculation.
Research and experiments have shown that it will not open the floodgates to medical tourism. However, there can be no two ways about it more and more people are going to seek health care overseas.
Les études et les expériences indiquent qu'il n'y aura pas de flux de tourisme médical, mais il est clair que les soins seront de plus en plus consommés au delà des frontières.
CHRISTENSEN (ARC). (DA) Mr President, the key message in the Commission's programme state ment was the proposal to open the floodgates to a new inflow of resources to the Community by making gross national revenue the basis for taxation.
Le com missaire Christophersen nous a appris que cela se chiffrait à pas moins de 24 milliards de couronnes par an.
Madam President, in approving proposals on traceability limits for genetically modified organisms in raw materials, all we are doing is to open the floodgates to the gradual but constant release and movement of genetically modified food and feed.
Madame la Présidente, en adoptant des propositions de seuils de traçabilité pour les organismes génétiquement modifiés dans les matières premières, nous ne faisons qu'ouvrir les vannes à la dissémination et au déplacement progressifs mais constants des denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés.
If these ships are allowed to cross the Atlantic, then this opens up the floodgates and sets a precedent.
Si on laisse ces navires traverser l Atlantique, ce sera la porte ouverte à tous les excès et cela constituera un précédent.
It is strange, nonetheless, that, at a time when the Member States are seeking to put a stop to bogus asylum applications which have become the main source of illegal immigration the Commission is, for its part, trying to open the floodgates.
Il est tout de même curieux qu'au moment où les États membres cherchent à juguler les demandes d'asile infondées qui sont devenues la première source d'immigration illégale la Commission cherche, de son côté, à ouvrir les vannes.
If we do not change it and we follow the Legal Affairs Committee, we shall be opening the floodgates to manipulation.
Si nous ne procédons pas de la sorte et si nous suivons plutôt la commission juridique, nous laisserons le champ libre à la manipulation.
In short, there is an urgent need for an increase in the opportunities that are open to nationals of our countries to serve as floodgates for meaningful participation in the ongoing and future economic development projects and ventures in many of our countries.
En bref, il faut d apos urgence accroître les perspectives offertes aux ressortissants de nos pays de façon qu apos ils aient un accès beaucoup plus large à une réelle participation aux projets et activités en cours et futurs en matière de développement économique de nombreux pays.
CAMBRIDGE Fear of a cyber Pearl Harbor first appeared in the 1990s, and for the past two decades, policymakers have worried that hackers could blow up oil pipelines, contaminate the water supply, open floodgates and send airplanes on collision courses by hacking air traffic control systems.
CAMBRIDGE La peur d un  Pearl Harbor numérique  est apparue dans les années quatre vingt dix, et voici vingt ans que les responsables politiques s inquiètent que des pirates informatiques puissent faire exploser des oléoducs, contaminer des réserves d eau potable, ouvrir les vannes d un barrage et noyer des populations entières ou encore envoyer des avions sur des routes de collision en manipulant les systèmes de contrôle du trafic aérien.
Like dreams, a psychosis also opens the floodgates on a flood of ideas and phantasies, which stem from the deeper levels of the conscious.
Tout comme le rêve, la psychose ouvre les écluses à une marée d'idées et de fantasmes issue des couches plus profondes de la conscience.
It was in no way intended as a device for opening the floodgates to prosecution of Members without prior clarification of the matter of immunity.
Nous considérons que contravention ou délit, cela n'a aucune importance quant aux principes.
In Eastern Europe, with the withdrawal and eventual disappearance of the Soviet hegemon, the floodgates were opened, and a torrent of change washed over the region.
En Europe de l Est, le retrait des Soviétiques et l inéluctable disparition de leur hégémonie a ouvert les vannes à un flot de changements qui ont balayé la région.
Back to the broader point of state character beyond the US the acts of 9 11 also open the floodgates for a broader redefinition of terms for almost every power structure in the world because intrinsically, the power structures of the world, the state entity are self contained in their very definition.
Pour en revenir au point plus ample du caractère de l'état au delà des É U les actes du 11 sept. ont aussi ouvert les vannes à une large redéfinition des termes pour presque chaque structure de pouvoir dans le monde, parce qu'intrinsèquement, les structures de pouvoir ou entités étatiques dans le monde sont autonomes par définition même.
It would be an ill fated measure which ran the risk of opening the floodgates to a legal review of practically all EU decisions (bearing in mind the extent of the Charter).
Cette mesure pourrait s'avérer désastreuse puisqu'elle risquerait d'ouvrir la voie à des recours juridiques contre pratiquement toutes les décisions de l'UE (compte tenu de la portée de la charte).
Open it, open the door.
OuvrezIa, ouvrez Ia porte.
Open, open!
Ouvre, ouvre!
Mr. SELOMA (Botswana) Many of us from the subregion of southern Africa never expected to witness the end of apartheid and the opening up of the floodgates of freedom in South Africa so soon.
M. Seloma (Botswana) (interprétation de l apos anglais) Nombre d apos entre nous, qui sommes originaires de la sous région de l apos Afrique australe n apos auraient jamais espéré être témoins de la fin de l apos apartheid et de l apos ouverture des portes de la liberté en Afrique du Sud si tôt.
Open File Open equivalent open a calendar file in the current window.
Ouvrirnbsp Fichier Ouvrir nbsp ouvrir un fichier calendrier dans la fenêtre courante.
Open! Open, please!
Ouvrez, ouvrez, s'il vous plaît!
Van Donck held most of the national open titles in Europe at one time or another, including the Belgian Open and Dutch Open (five times each), Italian Open (four times), French Open (three times), German Open and Swiss Open (twice each), and Portuguese Open (once).
Van Donck fut à un moment où l autre détenteur de la plupart des titres open européens, que ce soit l Open de Belgique et l Open des Pays Bas (cinq fois chacun), l Open d'Italie (à quatre reprises), l Open de France (trois titres), les Open de Suisse et d Allemagne (deux fois chacun) et l Open du Portugal (une fois) .
Failure to do so would amount to opening the floodgates to students whose sole intention was to come to work. There would be little incentive to make good progress on the courses of study.
Dans le cas contraire, cela laisserait la porte ouverte aux étudiants dont le seul objectif est de venir travailler et leur progression dans les études ne serait pas correctement stimulée.
Open the article with Open in own window.
Ouvrez l'article avec Ouvrir dans une fenêtre séparée.
Open the door. lt i gt Open up!
Ouvrez!
To open a file, choose File Open... to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then press Open. The file is displayed in the browser window.
Pour ouvrir un fichier, choisissez FichierOuvrir et la boîte de dialogue Ouvrir apparaît. Sélectionnez le fichier à ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. Le fichier est alors affiché dans la fenêtre de navigation.
Open it! Open it!
Ouvrele!

 

Related searches : Open The Brake - Open The Throttle - Open The Attachment - Open The Possibility - Open The Way - Open The Gate - Open The Website - On The Open - Open The Event - Open The Scope - Open The Curtain - Open The Screen - At The Open