Translation of "one way" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a one way reaction. It's a one way reaction.
Cette réaction est totale, elle ne se fait que dans un seul sens.
One way.
une façon.
That's one way.
C'est une façon.
One way preferences
Préférences unilatérales
One way travel
Voyage aller simple
That's one way.
C'est une façon de faire.
One way tickets
Allers simples
That's one way one could do it.
Securite sociale.
It's not one way.
Ce n'est pas à sens unique.
There is one way.
Il y a une manière.
One way of making.
Une façon de faire.
A one way mirror.
Miroir sans tain.
There's only one way.
Il n'y a qu'un moyen.
One way or another.
Ça s'arrange quelquefois très mal, mais ça s'arrange.
One way or another.
D'une certaine façon.
Well, there's one way.
Il y a une solution.
There's only one way.
C'est le seul moyen.
So one way to express it is this way.
Donc, une façon de l'exprimer est ainsi
One went that way and the other's gone that way.
Un est parti par ici et l'autre par là.
One way trips are easy.
Les allers simples sont faciles.
Round trip or one way?
Aller retour ou aller simple ?
Round trip or one way?
Aller et retour ou bien seulement aller ?
There is but one way.
Il n'y aurait qu'un moyen.
One (such) way he followed,
Il suivit donc une voie.
Round trip? Only one way.
Aller retour ? Aller simple seulement.
It's a one way reaction.
La réaction est totale.
Now, there's one way out.
Il y a une solution.
One way or the other.
D'une manière ou l'autre.
And one on the way.
Et celui qui vient.
Do not leave me Only one way or the only way
Ne me laissez pas seul d'une manière ou le seul moyen
No way, no way, I think you need a new one
Pas du tout , pas du tout
No way, no way, I think you need a new one
Je veux être ta copine
No way, no way, I think you need a new one
Pas du tout , pas du tout Je pense que t'as besoin d'une nouvelle
TEDTalks can't be a one way process, one to many.
TEDTalks ne peut pas être un processus à sens unique, de un vers beaucoup.
Some saw only one way out.
Pour certains, il n y a eu qu une porte de sortie.
No one thinks that way anymore.
Personne ne pense plus de cette manière.
This is a one way street.
C'est une rue à sens unique.
No one comes by this way.
Personne ne viens sur ce chemin.
So that, that is one way.
Donc, ça, c'est une manière.
This is one way they communicate.
C'est un des moyens par lesquels elles communiquent.
Well, here is one such way.
Eh bien, en voici un exemple.
Stage one is already under way.
L'étape 1 est déjà en cours.
It's a one way street Right?
C'est un sens unique, pas vrai ?
There's one way to find out.
Il y a une façon de savoir.
One remark by way of introduction.
D'abord, une remarque préalable.