Translation of "olden" to French language:


  Dictionary English-French

Olden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Olden days
Un jour oublié
(This all this was in the olden
(C'était, tout cela, c'était dans le vieux,
But where are the snows of olden days?
Mais où sont les neiges d'antan?
And soon olden ways From home gone away
Et ce fut la fin des jours heureux
They answer They are merely tales of olden times!
Ils disent Des légendes anciennes!
Before them a multitude of people of olden times had erred,
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
But he says All this is nothing but fables of olden times.
Mais il (répond) Ce ne sont que des contes d'Anciens .
Is the Imperial Family already going back to the ways of olden times?
La famille impériale revient elle déjà aux anciennes façons de faire ?
We cannot bring back the olden days on the pretext of fighting terrorism.
On ne peut pas, sous couleur de lutter contre le terrorisme, ressusciter de vieilles lunes sociétales.
who, when Our verses are recited to him, says Mere tales of olden times!
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit Ce sont des contes d'anciens!
Nothing hindered Us from sending Our Signs except that the people of olden times rejected them as lies.
Rien ne Nous empêche d'envoyer les miracles, si ce n'est que les Anciens les avaient traités de mensonges.
That is like the witch hunts in olden days in which the victim was burnt at the stake.
Cela équivaut à la chasse aux sorcières de jadis, où la victime était jetée sur le bûcher.
Another speculation is that the city derives its name from the river Varuna, which was called Varanasi in olden times.
Une autre hypothèse est que le nom provienne directement de celui de la rivière Varuna, autrefois appelée Varanasi.
It s never a bad thing to remind people of the olden days, when men were men and women were mostly invisible.
Ce n'est jamais une mauvaise chose de rappeler aux gens l'ancien temps, lorsque les hommes étaient des hommes et des femmes étaient la plupart du temps ...... invisibles.
I am not with those people who think that the African hereditary system of the olden days was a good system.
Je ne suis pas de ceux qui pensent que le système héréditaire africain d hier était un bon système.
In the olden days, explorers like Vasco da Gama and Columbus had the good fortune to open up the terrestrial globe.
Jadis, des explorateurs tels que Vasco de Gama et Christophe Colomb ont eu la chance de découvrir le globe terrestre.
In olden days, there were some rituals between men and women to meet each other which where established by the group.
Il perçoit l avènement du numérique comme facteur de changements fondamentaux dans les domaines culturel, cognitif et psychologique.
With the power structures in Romania we have a system in Europe that is reminiscent of the tyrannies of olden times.
Nous avons, en Europe, un régime, celui de la Roumanie, qui rappelle les tyrannies de l'Antiquité.
Stay in your homes and do not display your finery as pagan women used to do in the olden Days of Ignorance.
Restez dans vos foyers et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam (Jâhiliyah).
In olden times, fine fabrics, stockings, and gloves were made from such filaments, because they were both very soft and very warm.
Autrefois, on en faisait de belles étoffes, des bas, des gants, car ils étaient à la fois très moelleux et très chauds.
You know, just like spies used to in olden days, put microphones and tap what people were saying, now they're using computers to do the same things.
C'est ce que les espions faisaient par le passé, poser des microphones, surveiller ce que les gens disent, c'est juste qu'ils ont des ordinateurs pour le faire désormais.
Even at times of war in olden days it was forbidden to poison your enemy's drinking water. What Switzerland, Germany and France are doing, therefore, is worse than barbaric.
Mais il est aussi important et c'est ce qui ressort de l'amendement n 7 de s'attaquer aux autres produits de net toyage à haute teneur en phosphates, et il faut donc que la Commission présente des propositions sur la manière dont on pourrait limiter l'utilisation des phosphates dans la Communauté.
When you start from 'Arafat in a concourse, remember God at the monument that is sacred (al Mash'ar al haram), and remember Him as He has shown you the way, for in the olden days you we're a people astray.
Puis, quand vous déferlez depuis 'Arafât, invoquez Allah, à Al Mach'ar al haram (Al Muzdalifa). Et invoquez Le comme Il vous a montré la bonne voie, quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés.
Besides, they did not wash more than four times a year, as was done by families in the olden times, and it may be added, that Pencroft and Gideon Spilett, while waiting for the postman to bring him his newspaper, distinguished themselves as washermen.
D'ailleurs, on ne faisait plus que quatre lessives par année, ainsi que cela se pratiquait jadis dans les familles du vieux temps, et qu'il soit permis d'ajouter que Pencroff et Gédéon Spilett, en attendant que le facteur lui apportât son journal, se montrèrent des blanchisseurs distingués.
That is why our group, the Group of the European People' s Party (Christian Democrats) and European Democrats will vote with conviction for the proposal for a Council decision on the Year of People with Disabilities or, as we used to say in Italy in the olden days people with different abilities 2003.
À cet égard notre groupe, le PPE, votera avec conviction la proposition de décision du Conseil relative à 2003, Année des personnes handicapées ou comme l'on disait autrefois à capacités différentes.
1. Mr. OLDEN (Centre Europe Tiers Monde) denounced the contract for the supply of 60 aircraft by the Swiss firm quot Pilatus quot to the South African Air Force, which represented a violation of the United Nations embargo on the supply of military equipment to South Africa brought into force by Security Council resolutions 418 (1977) and 591 (1986).
1. M. OLDEN (Centre Europe Tiers Monde) dénonce la vente de 60 avions par la société suisse quot Pilatus quot à l apos armée de l apos air sud africaine en violation de l apos embargo sur la fourniture de matériel militaire à l apos Afrique du Sud décrété par le Conseil de sécurité de l apos ONU dans ses résolutions 418 (1977) et 591 (1986).
M It is important really, this is why it is important. In the past, people would go and you would spend time... in the olden days, you would spend twelve years in the presence of a Master, to slowly imbibe their ways, to listen to the teachings and to bring it internally, and to be watched over, and checked in with, and to make sure that your knowledge is not just some kind of arrogance, to squeeze that out, and to make sure that you completed your seeing.
Il est vraiment important, c'est pourquoi il est important, par le passé, des gens allaient et passaient du temps, dans les temps anciens, vous auriez passé douze ans en présence d'un Maître, pour s'imbiber lentement de leur chemin, d'écouter les enseignements et de l'intérioriser et d'être surveillé et contrôlé pour s'assurer que votre connaissance n'est pas juste une sorte d'arrogance, de la chasser et de s'assurer que vous avez achevé votre observation.

 

Related searches : Olden Days - Olden Times - From Olden Times - In Olden Times